Певчая: Ярость
Шрифт:
— Мы не вместе, Сивилла. Нат выбрал леди Клеменс.
Ее ладонь в перчатке взлетела к губам.
— Клеменс? Ты уверена?
— Да, — мое сердце сжалось, я вспомнила их на лестнице. — Это случилось до огромной волны. Габриэль рассказал мне.
— Нат подтвердил?
— Я не смогла спросить. В Глубинах мы… не смогли поговорить.
— Тогда это может не быть правдой.
— Даже так у нас нет надежды, — заявила я. — Не всему суждено быть.
Ты — чудовище.
Сивилла, казалось, хотела задать вопросы,
— Леди Клеменс не приходила к нему, насколько я знаю, — продолжила я. — Но…
— Она не здесь, — тихо сказала Сивилла. — Ее сестра пострадала от волны, и Клеменс ухаживает за ней в поместье отца в Суссексе.
Потому она не приходила. Может, сейчас она надеялась вернуться в Лондон к Нату.
— Она ничего не говорила о Нате до этого? — спросила я.
— Нет, но я видела ее в тот день лишь на миг, а потом ударила волна. Она попросила моего позволения уехать к сестре. Мы не говорили о другом. Все было в хаосе, — Сивилла покачала головой. — Половина фрейлин оставила меня в тот день, но это к лучшему. Теперь я знаю, на кого могу положиться.
Колокол вдали пробил час.
— О, Люси. Прости, но я не могу остаться. Генри будет ждать…
— Все хорошо, — я пошла по ступенькам. — У нас обеих есть дела.
Я пошла к Нату, не позволяя себе думать о Клеменс.
† † †
Я постучала в дверь, и Пенебригг не сразу открыл ее.
— Ах, — он отодвинулся, поправляя шляпу над уставшим лицом. — Заходи, милая. Заходи. Норри пошла за королевским лекарем, чтобы узнать, что еще можно сделать. Думаю, есть надежда, что он поправится.
Его голос звучал бодро, я давно этого не слышала.
— Что-то случилось? — спросила я, закрыв за собой дверь.
— Нат отвечал мне, — сказал Пенебригг, подавив восторг. — Всего полчаса и очень слабо. Он повернул голову ко мне. И все. Но это уже обнадеживает, да?
— О, да. Можно его увидеть?
— Конечно, — он провел меня за ширму, где была кровать с Натом. — Я подумываю разминать за него конечности — сгибать пальцы и подобное. Сэр Барнаби приходил и предложил мне это. Он видал случаи, когда от нехватки движения ослабевали мышцы. Мы же не хотим этого?
— Нет, нет, — сказала я, но лишь отчасти слушала. После слов Пенебригга я надеялась увидеть Ната сильнее, похожего на себя. Но он выглядел так же, как утром. Его ноги не двигались под стеганым одеялом, его кожа была бледной на скулах.
— Поговори с ним, — предложил Пенебригг. — Поговори, как обычно. Может, он ответит.
Я обхватила любимые пальцы.
— Нат? Это Люси.
Он отдернул руку.
Пенебригг испугался.
— Он так еще не делал. Попробуй еще раз.
Я вложила ладонь в его, в этот раз осторожнее.
— Ты меня слышишь, Нат?
В этот раз он не только отдернул руку, но и все его тело задрожало.
— Нат, все хорошо. Это всего лишь я.
Он задрожал
— Отойди, милая, — Пенебригг оттащил меня от кровати. — Идем.
Мы ушли за ширму, и он сказал:
— Должен сказать, я не ожидал такого.
Как и я. Мои руки дрожали.
Пенебригг заглянул за ширму.
— Уже в порядке, но я бы не хотел проверять еще раз. Это опасно для вас обоих. Для всех нас.
— Понимаю, — сказала я. — Я приду в другой раз.
Пенебригг замешкался.
— Думаю, тебе лучше не приходить какое-то время, милая. Может, твой голос напоминает ему о страданиях в королевстве Прессины. Думаю, его лучше пока не беспокоить.
Я не сказала то, что хотела. Я посижу в углу, тихо, как мышка. Только бы рядом с ним.
Но даже это могло повлиять на Ната. Может, я могла только держаться подальше.
— Да, — выдавила я. — Верно. Если он позовет меня, тогда я приду. Не раньше.
Я вышла в коридор, прижимая ладони к пылающим глазам.
Ты — чудовище.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ:
ВОССТАНОВЛЕНИЕ
Я не могла спать после этого. Не могла есть. Я была потеряна. Всю ночь и следующий день я не выходила из наших с Норри комнат. Я отказывалась видеть людей. Я не могла никому показывать свое лицо. Я уже не хотела жить.
Ты — чудовище.
Сначала Норри не переживала. Она узнала о реакции Ната от Пенебригга и подумала, что я просто решила сделать перерыв. Она хотела, чтобы я отдохнула. Но, когда она увидела круги под моими глазами, поняла, что я не спала, и встревожилась.
— Не принимай это близко к сердцу, милая, — сказала она, я слепо смотрела в окно. — Больные пациенты бывают странными. Это ничего не означает. Попробуй поговорить с ним завтра.
— Пенебригг думает, что мне не стоит приходить, — мой голос звучал мертво даже для меня.
— Тогда поговори послезавтра. Мне обсудить это с Пенебриггом?
— Нет. Он прав, — я заставляла себя говорить. — Просто не будем об этом.
Норри замолчала на миг, а потом положила ладонь на мое плечо.
— Не будем, если ты этого хочешь. Но тогда сделай кое-что для меня. Надень сапоги и плащ, тебе нужно на свежий воздух. Ненадолго. Но тебе нужно сделать это.
Я слышала такой тон Норри раньше, но это было давно. Когда я была маленькой и горевала по маме, она говорила со мной с этой смесью доброты и твердости. И я всегда слушалась, как послушалась и сейчас, несмотря ни на что.
Пять минут спустя я шла по дворам дворца. Я шла и шла, как фигурка на часах, что шагала по проделанному для нее пути, не видя и не чувствуя.
Но за стенами дворца ко мне сразу кто-то подбежал.
— Вы же Певчая? — девочка. Маленькая, потрепанная, но смелая, как воробей.