Певчая: Ярость
Шрифт:
Король не злился и не расстраивался. Но выглядел смиренно, словно ожидал от меня этих слов.
— Жаль это слышать, Певчая, врать не буду. Но не могу сказать, что меня не предупреждали. Уолбрук часто говорил мне, что я слишком полагаюсь на вашу магию, что будет лучше, если мы будем применять ее реже. Пенебригг тоже так говорил. И Сивилла боялась, что вы пострадаете, столько работая, — он вздохнул и печально улыбнулся. — Я не могу обещать, что оставлю вас в покое, мы нуждаемся в вас. Но обещаю, что буду продумывать, нужно
Словно тяжкий груз сняли с моих плеч, и теперь мне было проще понять, что я могу дать.
— Я все еще хочу помочь, — сказала я королю. — Я обязательно отправлюсь в места, где нужна больше всего. Скажите, какие города пострадали сильнее всех, и я посмотрю, что можно сделать.
— Грейвзенд в Кентре, ниже по реке от нас, — тут же сказал кроль. — Их причалы смыло большой волной, они молили прислать вас. А еще Тилбери Форт. Защита важна для нас, вы знаете, а там пропала половина пушек, весь порох промок.
Я не хотела покидать Лондон, пока Нат все еще был без сознания, но эти места были недалеко. И, если честно, я должна была признать, что я не была нужна Нату.
— Я отправлюсь завтра, — сказала я. — С частью своих людей, если можно, — они помогали отстраивать город.
— Конечно, — сказал король. — А, когда вы вернетесь, сможете отдохнуть.
† † †
Мы покинули мост, ветер принес помятый листок с рисунком и опустил у моих ног. Я посмотрела туда, увидела слово «монстр» и застыла. Новая брошюра про меня? Несмотря на мои старания, люди все еще боялись меня?
Я со страхом подняла листок.
Король отвернулся к сэру Кристоферу, догнавшему нас.
— Насчет тех набросков…
Я расправила листок и увидела заголовок: «НАШ АНГЕЛ УБИВАЕТ МОНСТРА».
А ниже была поющая женщина с крыльями, убивающая страшное чудовище. В песне говорилось, что женщиной с крыльями была я.
Я смотрела на заголовок. Ангел? Чудовище? Как бы они ни называли меня, это не имело ничего общего с реальностью. Правда была сложнее.
Качая головой, я скомкала листок. Может, я не смогу остановить осуждения других людей, но я могла прекратить искать у них одобрения. Может, многие так и не смогут принять меня такой, какая я есть, — ни создатели брошюр, ни сплетники при дворе, ни Нат — но я не собиралась слушать их.
Я могла принять себя.
Я подняла скомканный листок и позволила ноябрьскому ветру забрать его у меня. Я смотрела, как он улетает, и ощущала себя невероятно легкой.
† † †
На помощь в Грейвзенде и Тилбери ушло пять дней. Я не жаловалась на время там, люди были очень благодарны, и они отчаянно нуждались в помощи, но я была рада вернуться в Лондон.
Мы с моими людьми прибыли в город ночью, с приливом. Когда мы добрались до дворца святого Джеймса, не спали только стражи, даже факелы больше напоминали призраков.
— Думаю, отчеты мы подадим королю
Кноллис вскинул брови.
— А вам?
Баррингтон пропищал за нами:
— Певчая, вас проводить в комнаты?
Я должна была улыбнуться. Он был готов ко всему, он был верным. Все они такими были.
— Спасибо, Баррингтон, но не стоит. Я дойду сама, — я вскинула руку, когда они стали возражать. — Ну-ка отправляйтесь спать!
Расставшись с ними, я отправилась в комнаты, что делила с Норри. В нашем дворе я замешкалась.
Я не видела отсюда окна Норри, они были на другой стороне здания, зато было видно окна лазарета. Норри и Пенебригг оставляли свет даже в темные часы ночи.
Но света не было. Неужели это означало, что Нат…
Не позволяя себе додумывать это, я взбежала по лестнице и постучала в дверь Норри, сначала тихо, а потом громче.
Наконец, я услышала шаги. Норри открыла дверь.
— Кто… — начала она, а потом увидела мое лицо. — О, дитя, ты вернулась!
Она провела меня через порог в полумрак комнаты.
— Мы ждали и ждали. Чудесные новости…
Она открыла внутреннюю дверь. Нат стоял у окна, пришедший в себя.
ГЛАВА СОРОКОВАЯ:
ВОДА
— Люси, — Нат подошел, и от ноты в его голосе я задрожала.
Норри удалилась в другую комнату, бормоча про штопанье. Дверь закрылась, и мы с Натом оказались наедине. Я смотрела на него, едва веря своим глазам.
Он остановился передо мной.
— Что-то не так?
— Нет, — быстро сказала я. — Просто… ты проснулся.
Он улыбнулся.
— Да.
— Давно?
— Уже почти три дня.
— И ты в порядке? Нет лихорадки или ран… или…
— Я в порядке, — убедил он меня. — Вот только теперь сплю мало. Наверное, потому что до этого долго спал.
Нас разделяла пара футов. Я хотела пересечь их, но не имела права. Пытаясь придумать, что сказать, я ухватилась за первую пришедшую мысль:
— Ты видел уже многих?
— Нескольких. Например, Сивиллу, — у него был странный взгляд. — Она пришла ко мне позавчера, и у нас был очень интересный разговор.
Я трепетала от волнения.
— Да?
— Она хотела знать, помолвлен ли я с леди Клеменс. Она сказала, что Габриэль рассказал тебе такое, — он посмотрел на меня. — Ты поверила ему?
Он хотел сказать, что это не правда? Мое сердце колотилось.
— Ты сказал, что найдешь другую. Я увидела вас вместе, и Габриэль сказал, что говорил с ее отцом, и граф составляет брачный контракт…
— Тогда граф спешит, — сказал Нат. — Он пытался пробраться во внутренний круг короля, и он думает, что союз со мной предоставит ему шанс. Может, ему сложно поверить, что я отказался от дочери графа.