Пиф-паф
Шрифт:
Бах, бах, бах.
Арф, арф, арф, арф. Гав, гав.
Я вздрагиваю. Напрягаю мышцы, в том числе и на руках.
— О, боже. — стонет Лэйн.
— Ох, черт. — Я съеживаюсь, вынимая руку из его брюк. — Я все еще держала его. — Почему я все еще его держала?
— Знаю. — Лэйн переворачивается на спину. — Позволь мне сказать тебе, что что бы ни творилось в твоей прелестной головке, пока ты спала, — вау! Все было замечательно.
Я переворачиваюсь на бок. Бросаю взгляд на дверь спальни. Что мне
Бах, бах, бах.
Арф, арф, арф, арф. Гав, гав.
Кто, черт возьми, стучит так долго? Вникни уже в суть — мы не хотим открывать дверь какому-нибудь старому убийце. Отвали.
Гав, гав, гав, гав. Гав, гав.
Джеза определенно в спальне.
— Скоро вернусь. — Лэйн приподнимается с матраса. И я закрываю глаза. Как неловко.
— Перестань лаять, мы знаем, что здесь кто-то есть. Давай, пойдем посмотрим со мной, кто там за дверью.
Проходят минуты, и засов на входной двери открывается. Вскоре раздается женский голос. Я сажусь прямо. Я бросаю взгляд на прикроватный столик, где прошлой ночью Лэйн оставил свой пистолет. Он все еще там. Вот чёрт. Он безоружен. Не думаю, что он должен быть безоружен.
Я вскакиваю на ноги.
Обегаю кровать.
Хватаю пистолет и мчусь по коридору мимо большого свадебного полотна.
Теперь зеленые глаза Лэйна находят мои. Когда у него было время надеть контактные линзы? Его глаза становятся размером с обеденные тарелки, и это заставляет меня замереть на месте. Он отворачивается от меня.
— Не могли бы вы дать мне минутку, пожалуйста?
— Конечно, — говорит она.
Дверь захлопывается. Дребезжат боковые стекла. Я крепче сжимаю его оружие.
— Осторожно, осторожно, — шепчет он, удерживая Джезу. — Лия… — Он наклоняется и опускает Джезу на пол. — Опусти пистолет, детка. Все в порядке, Лия. Давай, опусти его. — Он поднимает руки в защитном жесте.
Почему он разговаривает со мной, как с малышом, который бегает с ножницами?
— Осторожно, Лия. Медленно положи его на пол.
Я киваю, затем пожимаю плечами.
Слабоумная.
— Согни ноги в коленях и осторожно положи его на плитку.
Джеза подбегает ко мне и останавливается у моих ног.
— Хорошо. — Я закатываю глаза. Он ведет себя так странно.
— Пистолет заряжен, предохранитель на месте, но тебе все равно нужно убрать палец с чертова курка, женщина. — Он шипит сквозь зубы, осторожно приближаясь ко мне. — Ослабь свою гребаную хватку. — Он повышает голос, и я подпрыгиваю. И резко опускаю пистолет.
Арф, арф, арф, арф. Гав, гав.
— Блядь! — он обхватывает голову руками и отворачивается, защищая себя. — Святой, блядь, Христос. Пресвятая богородица, трахни меня насмерть. Ох, она могла убить меня.
Он что,
Лэйн приседает. Он ничего не говорит. Он даже не смотрит на меня.
— Ты хочешь, чтобы я его подняла, или…
— Нет! — он вскакивает на ноги. — Я заберу его. Не прикасайся к пистолету. Не бросай пистолет. Держись подальше от пистолета. — От его пугающего, жесткого взгляда у меня по спине пробегают мурашки.
Ох, как же я ненавижу такие его глаза. Тем более, что он снова надел контактные линзы. Зеленый цвет пугает.
— Ну и ладно, — говорю я себе под нос. И оставляю в покое его драгоценный пистолет.
Лэйн подходит ко мне, наклоняется и поднимает оружие:
— Ты никогда раньше не держала в руках пистолет, да?
— Нет. Не держала. — С чего бы? Оружие запрещено законом, если у тебя нет лицензии.
Он хмыкает, поворачивается, прячет оружие за пояс боксерских трусов и свистит. Джеза бежит прямо к нему, пока он идет большими шагами и открывает дверь.
— Извините за это. Лие, моей жене, я на секунду понадобился.
— С ней все в порядке? Звучало напряженно.
— Конечно… у нас все хорошо.
— Я бы с удовольствием с ней познакомилась.
— Лия, иди сюда, милая. Наша соседка у двери, — кричит Лэйн, как будто я нахожусь в десяти километрах от него, а не в соседней комнате.
Идиот.
— О, хорошо. Дай мне секундочку. — Я быстро на цыпочках прокрадываюсь в спальню, хватаю шелковый халат с крючка в гардеробной и набрасываю его на себя, поспешно завязывая. Я перешагиваю через Джезу и, улыбаясь, обнимаю Лэйна за талию. — Привет. — Мой взгляд встречается с кристально-голубыми глазами нашей соседки. Я изучаю женщину. Она одета в яркие цвета и держит перед собой корзинку. Она накрыта тканью в бело-голубую клетку.
— Ох, только посмотрите на вас двоих. Вы такие милые. Я очень рада, что вы наконец-то приехали.
Я кладу голову на плечо Лэйна.
Она знала, что мы приедем? Это не предвещает ничего хорошего.
— Я познакомилась с твоей мамой, Лия, на прошлой неделе, — продолжает она. — Она сказала, что вы, возможно, скоро переедете из другого штата. — Ну, кризис предотвращен. Рина поговорила с ней. Она, должно быть, нормальная.
Лэйн поворачивается и улыбается мне:
— Да, мы здесь. Наконец-то.
— Замечательно. Что ж, я так рада с вами познакомиться. — Она поджимает свои накрашенные розовым блеском губки. Ее голубые глаза сияют. Светлые волосы падают на одно из ее стройных плеч, обрамляя солнечно яркую блузку.
— Я тоже рада с вами познакомиться. — Я одариваю ее своей самой широкой улыбкой. — Так, как вы знаете, меня зовут Лия, а это мой муж Ретт.
— Я Сторм Литтл, а моего мужа, который сейчас в магазине, благослови господь его добродушное сердце, зовут Шеймус. Вы, вероятно, часто будете видеть его во дворе. Не обращайте на него внимания. — Она нервно улыбается. — О, мы живем в двадцать восьмом доме.