Пикантные истории
Шрифт:
СУДЬБОПРОВОДНЫЙ КРАН
ПЛАТИТЬ НАТУРОЙ или ПРОСТО ПОЛЮБИТЬ?..
На фоне обычных, рядовых сотрудниц элитного бюро переводов «СЛОВО ZА СЛОВО», Ольга Александровна выделялась своей необычайной красотой, утончённым шармом и невероятным обаянием, в связи с чем, пользовалась бешеной популярностью среди постоянных клиентов фирмы и была вне конкуренции, как на внутреннем, так и на внешнем переводческом рынке.
Большинство коллег слабого пола завистливо считали, что врождённая завышенная самооценка Ольги Александровны была «приподнята» «голубой» кровью её далёких предков — иностранных королевских особ, гербы которых украшали «ветви» её семейного генеалогического древа, от чего в кулуарах, курилках и туалетах сотрудницы бюро, (ЗА ГЛАЗА), называли её «княгиней». Они считали, что такая красивая девушка, успевшая за время обучения в университете сделать сумасшедшую головокружительную
Впрочем, модельное прошлое действительно плодотворно сказалось на её уровне владения языками, но не в постельно-переносном смысле, а самом, что ни на есть, прямом — РАЗГОВОРНОМ. Ведь находясь длительное время за границей, путешествуя по всему миру, она получала необходимый практический опыт общения, который было невозможно приобрести в стенах учебного заведения.
Сразу после окончания университета, понимая, что для модельной работы она уже становится старовата, а для семейной жизни ещё достаточно молода, «вчерашняя» студентка Оленька решила начать работать по специальности и взяться за карьеру профессиональной переводчицы. Конечно же, имея такую внешность, сидеть в офисе у компьютера монотонно переводя тексты, было глупо и нерентабельно. А идти работать администратором в пятизвёздочный отель, чтобы хлопая накрашенными ресницами, улыбаясь в тридцать два зуба (как эти безмозглые «курицы» с конкурсов красоты), гостеприимно встречать иностранцев словом «WЕLCOMЕ», было унизительно по отношению к её образованию. Да и чувствовать себя сексапильным дополнением к пятизвёздочному «коньяку» в «джентльменском наборе» командировочных иностранцев ей было неприятно.
Определив будущее направление своей деятельности, она не стала участвовать в бешеных конкурсах редких вакансий самых престижных предприятий и ведомств, а выложив в интернете своё резюме, устроила собственный кастинг среди работодателей, мгновенно выстроившихся в «очередь» за столь ценным и перспективным работником.
Отдав предпочтение небольшой, но активно работающей на самом высоком дипломатическом уровне фирме, и дебютировав в первый же свой рабочий день на международной Итальянской выставке, Ольга уже на следующее утро пришла в офис бюро знаменитой переводчицей. Её популярность, карьера, зарплата стали стремительно расти вверх, и через три года она стала самым высокооплачиваемым переводчиком в городе и могла себе позволить выбирать или отказываться от любой работы, которую ей предлагали. Она завела себе личного секретаря и из обычной переводчицы Оленьки превратилась в специалиста эффективных переговоров Ольгу Александровну.
Послы, министры, директора предприятий, владельцы заводов, газет, пароходов при виде Ольги Александровны порой забывали о делах и переходили во время переговоров с делового языка, на язык поэзии. Но её красота и очарование не были отвлекающим от сути переговоров фактором, а были их мощным, ярким «локомотивом», тянувшим «состав» беседующих к неминуемому положительному результату. Даже не имеющие будущего проекты и не симпатизирующие друг другу переговорщики, благодаря Ольге Александровне, находили общий язык и взаимопонимание. Ведь она была АФИНОЙ бизнеса, богиней, способной «разжигать» и останавливать коммерческие войны. Она была третьей, но не третьей ЛИШНЕЙ, а скорее ГЛАВНОЙ стороной любых переговоров, от которой в большинстве случаев и зависел успех.
В детстве Ольга Александровна, несмотря на свою «голубую» кровь, не была избалованным ребёнком. Она никогда не вела себя как «капризная принцесса», хныкая и выпрашивая новые платья, дорогие куклы, сладкие «вкусняшки» и не требовала к себе постоянного внимания. Она воспитывалась в самой обыкновенной российской семье, без нянечек и гувернанток. Её мама работала библиотекарем, а папа служил в армии офицером, поэтому Оленька росла хорошей, начитанной девочкой, смолоду знающей, что такое ЧЕСТЬ и СОВЕСТЬ. В их доме всегда соблюдался порядок, чистота и этикет. Все члены семьи уважительно обращались друг к другу на «ВЫ» и СТРОГО по имени-отчеству. В их семье было не принято врать, употреблять сленговые выражения и, уж тем более, ругаться матом. Мама внимательно следила за грамотностью речи всех членов семьи и, особенно, подрастающей дочери. И если из уст юной Ольги Александровны случайно вылетали неправильно произнесённые слова, мама их тактично «отлавливала» и налету исправляла, а вот слова-паразиты «срывала» с языка дочери и безжалостно «давила» словарём Ожегова, уничтожая их из детского лексикона. Единственную вольность, которую можно было допустить во время общения, чтобы придать беседе более эмоциональный характер и некий шарм, так это употребить какое-нибудь французское словечко на подобие «ПАРДОН», «МЕРСИ» или «ШАРМАН».
Естественно, во время обеда, ужина или завтрака, было непозволительным чавкать, швыркать горячим супом или чаем, икать, отрыгивать и употреблять то или иное блюдо несоответствующим для этого столовым прибором. Для тех, кто с детства ест «первое», «второе» и компот одной и той же ложкой, это может показаться АДОМ, но только не для Ольги Александровны, которая уверенно держала нож с вилкой в своих маленьких ладошках уже с пяти лет.
Чтобы девочка не чувствовала себя изолированным изгоем общества, живя в замкнутом, «тепличном» пространстве военного городка, родители записали её в бальную студию и музыкальную школу при Дворце культуры, находящимися неподалёку от воинской части.
Слушая в плеере и играя на фортепиано классическую музыку, кружась в «Венском вальсе» с молодыми курсантами Суворовского училища, читая лирические сонеты самых романтичных поэтов зарубежной и отечественной литературы, Ольга развивала в себе эстетический вкус и на примерах тех литературных персонажей, о которых читала в книгах, смолоду формировала в своём сознании идеальную модель отношений между мужчиной и женщиной.
Её убеждения были настолько крепки, что даже, пропитанная свободой, молодёжная среда не смогла испортить их. Студенческая жизнь не развратила и не «испачкала» чистых девичьих помыслов о светлом чувстве, сменив их на «грязные» мысли о сексе. Повзрослевшая и ещё более поумневшая Ольга, опираясь на «фундамент» целомудрия, заложенный в детстве, продолжила «строить» личные отношения по зову сердца, а не по порхающим бабочкам в животе. Измерять чувства не размером кошелька и полового члена, а размером души. Ей был нужен не здоровенный «СПЕРМОМЕН» с огромным ХРЕНОМ и малюсеньким интеллектом, выполняющий функции бездушного вибратора, а нежный и чуткий любовник, интересный собеседник и надёжный друг, который никогда не предаст и не бросит её в беде. Верный пёс, который будет защищать её, и зализывать физические и душевные раны, а не запрыгивать, как гулящий кобель, на всех подряд сучек, включая её же подруг. Идеал её будущего избранника не должен уподобляться этим грязным псинам, заглядывающим девочкам под «хвост», а не в глаза; запоминающим партнёрш по запаху из задниц, а не по именам из паспорта; и находящимся во время секса всегда сверху сучки, не взирая на её статус и родословную.
Конечно же, она не проповедовала платоническую любовь и не придерживалась строгих монашеских правил, понимая, что предаваться горячей греховной страсти важно для размножения и «разжигания» домашнего очага. Что гармоничные отношения должны состоять не только из взаимного человеческого уважения, но и страстного физического влечения, с обязательным последующим РЕГУЛЯРНЫМ и бурным удовлетворением. Но, всё-таки, первоочередным и обязательным критерием, на который она опиралась при выборе своей будущей «половины», была ДУХОВНОСТЬ. Она хотела, чтобы её избранник был похож на её отца. Она представляла его таким же сильным, смелым, верным, любящим, заботливым, готовым драться за любовь иль оскорбления на дуэли, ну и способным воспевать любовь под окнами любимой, преклонив колени.
По роду профессиональной деятельности Ольге Александровне часто приходилось общаться с «завидными женихами» (по меркам безмозглых «куриц» с конкурсов красоты), но она, соблюдая профессиональную этику, не рассматривала их как потенциальных «партнёров по жизни», а смотрела на них как на бесполых партнёров по бизнесу. Все, входящие на её «адрес», «комплиментирующие» намёки личного характера, исходящие из важных персон в рабочее и в нерабочее время, она считала пустым «спамом» и, не вникая в смысл, «удаляла» их из своей головы. Ну, а самые настойчивые комплименты «транслейтировала», переводя их в формат холодной, ничего не означающей лести, являющейся неформальной частью делового этикета.
Ленивые, лоснящиеся в лучах собственного величия жирные «коты», считающие, что в этой жизни можно всё купить, осыпали Ольгу Александровну бриллиантами, рассчитывая на то, что «блестящая армия» сделает всё сама без их участия, и без труда выловит им «рыбку из пруда». Что «обороноспособность» подкупленного сердца красавицы может дрогнуть и сдаться, а точнее, отдаться на милость победителю. Однако бриллиантовые «войска» разбивались о неприступную «стену» финансовой независимости Ольги и никакие «шпионы» алчности не могли искусить и «пленить» её гордое сердце, заставив его ёкнуть и капитулировать по отношению к осаждающим.