Пингвины над Ямайкой
Шрифт:
– Я надеюсь, – мягко произнес лейтенант, – что ты сможешь сделать это более разумно и сообразно, чем я, поскольку… Поскольку мне кажется что у тебя лучше получится.
– Хорошо, я попытаюсь…
Она задумалась на несколько секунд и напечатала:
«Исходя из задачи улучшения взаимопонимания, мы последовали принятой в местной общине практике сексуальных связей между соседями. Это повысило уровень доверия соседей к нам и к несекретной части нашей служебной деятельности».
– Напиши, что связи носили только гетеросексуальный
– Хорошо, – она кивнула и напечатала предложенную фразу, – что тут еще важно?
– …И что все было добровольно, – добавил он
– Хорошо. Я пишу так: «в процессе подготовки и, собственно, исполнения сексуальных актов ни одно лицо не подвергалось принуждению или унизительному обращению».
Лейтенант задумчиво погладил ладонью подбородок.
– Какая-то очень полицейская формулировка.
– Да, наверное, – согласилась Юн Чун, – Но, возможно, в протоколе так и должно быть.
– Надо написать, что это было мотивировано, – добавил он.
– Мы же в начале уже написали.
– Нет, Юн, я не в том смысле… Сейчас я сформулирую… Как-то так: обстоятельства, предшествующие этим сексуальным актам создавали достаточный психологический комфорт для их исполнения в соответствии…
– В соответствии… – повторила она, – как писать дальше?
– О, небо! – воскликнул он, – Как это сложно… Я думаю, мы имеем право написать: в соответствии с представлением нормального человека об отношениях между полами.
– Нормального человека? – переспросила Юн Чун.
– Да. Я думаю, это достаточно характеризует… В общем, характеризует.
Она напечатала и вопросительно посмотрела на Линси Ли.
– Может быть, уточним, что это был не групповой секс? – спросил он.
– Ты предлагаешь так и написать: «это был не групповой секс»?
– Да, ведь это же действительно не был групповой секс, верно?
– Это с одной стороны, – сказала она, – А с другой стороны, социальной целью этого обычая является формирование группы, связанной сексуальными отношениями. Мы написали это в рабочем словаре терминов, приложенном к позапрошлому отчету.
– Тогда давай напишем: это не был групповой секс в том смысле, в котором обычно используется этот термин, а только в социальном смысле обычая этой общины.
– Линси, ты действительно думаешь, что это следует написать?
– Я не уверен, – ответил он после короткого размышления,
– Тогда, – сказала Юн, – надо написать как-нибудь по-другому.
Лейтенант кивнул, снова задумался, а затем произнес.
– По-моему, так: В каждом отдельном сексуальном акте физически участвовали только двое людей, причем разного пола, в скобках – мужчина и женщина.
– Стилистически получается не очень изящно, – заметила она, печатая эту фразу.
– Да, я согласен, но зато это точно определяет процесс, имевший место…
– Хорошо, я это зафиксировала, – перебила она, – какое резюме сюда добавить?
– Я думаю, – сказал он, – будет правильно, если мы напишем, что это создало теплые семейные и, в то же время, рабочие отношения в интернациональном коллективе.
– Это правильная мысль, – Юн напечатала фразу, – я думаю, руководство позитивно воспримет предыдущую часть, с учетом этой.
– Мне тоже показалось, что это будет политически верное резюме.
– Тогда я отправляю?
– Да, – подтвердил он.
Юн Чун щелкнула значок «send massage», дождалась автоматического ответа –подтверждения с принимающего компьютера в офисе штаба военно-технической разведки, выключила ноутбук.
– Скажи, Линси, а если не для отчета… Ты считаешь, это правильно?
– Секс с нашими соседями? – уточнил он и, когда она кивнула, продолжил, – я могу сообщить только свое личное мнение. Я считаю, что у нормального человека есть индикатор. Он реагирует на те сексуальные действия, которые оскорбительны для человеческого достоинства. Даже не только на действия, а и на слова, на тексты, на изображения, на видеоряд в записи…
– Я понимаю, о чем ты, – сказала она.
– …И мне кажется, – продолжил лейтенант, – что эта… практика, в которой и ты и я приняли участия, не была оскорбительной. Я совершенно уверен, что она не была оскорбительной для меня, и для…
– Для Лвок, – договорила Юн Чун.
– Да. И мне кажется, что я бы заметил, если бы это было оскорбительным для тебя.
– Это не было оскорбительным, – подтвердила она.
– …Тогда, – заключил он, – это просто необычная для нас форма быта. Тут иной образ жизни, чем у нас на родине, и в этом нет ничего плохого.
– Я думаю примерно так же, – немного рассеяно произнесла Юн Чун, – Но при этом я думаю еще о наших с тобой отношениях. Это ведь зависит… Или влияет… Или нет?
Линси Ли утвердительно кивнул.
– Это влияет, но не так, как ты, по-моему, опасаешься. В смысле, я не разделяю тех предрассудков, которые… Я не знаю, как это сказать.
– Я зря подняла эту тему? – спросила она.
– Нет, не зря. Ты тот человек, с которым я готов обсуждать любые темы. Я думаю, что многие вещи мы с тобой понимаем похоже. Это важно, правда?
– Это очень важно, – согласилась она, – Хотя, есть еще очень важная вещь…
Раздался тревожный зуммер автомата оповещения, встроенного в бортовую рацию.
– Кто-то передает SOS, – сказал лейтенант, – Кто-то, находящийся недалеко.
– Эй! – крикнул Пири из своего зорба, – Ребята, там кто-то в полной жопе!
– Мы уже поняли! – крикнул в ответ Линси Ли, – Ты знаешь, что надо делать в этой акватории при таком сигнале?
– То же, что и в любой другой, – ответил Пири, – уточнять ситуацию и, если мы ближе других, идти на помощь… Лвок, протяни руку, включи голосовую запись…