Пиппи Длинныйчулок 1-3
Шрифт:
– Вот так должна вести себя настоящая дама, катаясь на карусели, – заявила Пиппи, когда закончился первый тур.
Дети катались целый час, и под конец у Пиппи стало рябить в глазах, вместо одной карусели она стала видеть целых три.
– Теперь мне даже трудно выбрать, на которой из них я хочу прокатиться, – сказала она. – Пошли лучше домой!
У нее еще осталась целая куча билетов, и она раздала их стоявшим у карусели малышам, у которых не было денег, чтобы прокатиться хоть разок.
Возле одной палатки стоял зазывала и кричал:
– Новое
– Раз кто-то крадется в кустах, нужно тут же узнать, кто это такой. Да побыстрее! – сказала Пиппи. – Пошли!
Пиппи подошла к кассе.
– Можно мне купить билет за полцены, если я буду смотреть одним глазом? – спросила она, решив вдруг быть экономной.
Но кассирша и слышать об этом не хотела.
– Я не вижу здесь никаких кустов, и никто в них не крадется, – заявила недовольная Пиппи, когда они все трое уселись в первом ряду у самого занавеса.
– Так ведь это еще не начало, – объяснил Томми.
В тот же самый момент занавес поднялся, и они увидели графиню Аврору, ходившую взад-вперед по сцене. Она заламывала руки и выглядела очень опечаленной. Пиппи следила за ней с большим интересом.
– Она точно чем-то расстроена, – обратилась Пиппи к Томми и Аннике. – А может, у нее гдето булавка расстегнулась и колет.
Но графиня Аврора в самом деле была опечалена. Она подняла глаза к потолку и жалобно сказала:
– Есть ли на свете человек столь же несчастный, как я? Моих детей у меня отобрали, муж исчез, я сама окружена бандитами и негодяями, которые хотят меня убить.
– Ой, какой ужас! – воскликнула Пиппи, и глаза у нее покраснели.
– О, лучше бы мне умереть! – продолжала графиня.
Тут Пиппи ударилась в слезы.
– Миленькая, не говори так, – всхлипнула она. – Ведь все может исправиться. Дети вернутся, мужа ты можешь найти нового. Мало ли на свете муж-чи-и-ин! – сказала она, икая между всхлипываниями.
Но тут подошел директор театра – это он стоял перед представлением у палатки и зазывал зрителей – и сказал ей, что нужно сидеть тихо или немедленно выйти из театра.
– Я попробую, – пообещала ему Пиппи и стала тереть глаза.
Спектакль был жутко интересный. Томми так переживал, что все время мял и вертел свою шапочку, а Анника сидела крепко стиснув руки.
Пиппи не сводила глаз с графини Авроры. Дела бедной графини шли все хуже и хуже. Вот она брела по саду, ни о чем не подозревая. И вдруг послышался вой. Это взвыла Пиппи. Она заметила человека, очень злого на вид, прятавшегося за деревом. Графиня Аврора явно услышала какой-то шорох, потому что спросила:
– Кто это крадется в кустах?
– Я знаю! – воскликнула Пиппи. – Это хитрый, противный дядька с черными усами. Беги скорей в сарай и запрись хорошенько!
Тут директор театра подошел к Пиппи и сказал, что она должна немедленно выйти вон.
– И оставить графиню одну с этим страшилой? Да вы просто не знаете меня!
На сцене действие развивалось дальше. Противный дядька вдруг выбежал из кустов и бросился на графиню Аврору.
– Настал твой последний час, – прошипел он сквозь зубы.
– Ну, это мы еще посмотрим! – крикнула Пиппи и в момент прыгнула на сцену. Она схватила негодяя поперек туловища и, продолжая плакать, швырнула его в зрительный зал.
– Да как ты посмел? Что тебе сделала графиня? Подумай только, у нее забрали и мужа и детей! Теперь она совсем одинока!
Она подошла к графине, которая бессильно опустилась на садовую скамью.
– Ты можешь жить у меня на Вилле Вверхтормашками, если захочешь, – пыталась она ее утешить.
С громким плачем потопала Пиппи вон из театра. За ней по пятам шли Томми и Анника. И директор театра. Он махал вслед Пиппи кулаками. Но зрители хлопали в ладоши. Представление им понравилось.
Выйдя из театра, Пиппи высморкалась в подол платья и сказала:
– Раз уж мы так расстроились, нужно постараться развеселиться.
– Пошли в зверинец! – предложил Томми. – Мы еще там не были.
И они отправились туда. Но сначала подошли к киоску с бутербродами и Пиппи каждому купила по два бутерброда и по бутылке лимонада.
– Мне всегда есть охота после того, как поплачу, – сказала она.
Да, в зверинце было на что посмотреть! Слон, два тигра в одной клетке, много морских львов, которые умели бросать друг другу мяч, целая куча обезьян, гиена и две огромные змеи. Пиппи тут же поднесла господина Нильссона к клетке с обезьянами, чтобы он мог поздороваться со своими родственниками. Там сидел печальный старый шимпанзе.
– Давай-ка, господин Нильссон, – сказала Пиппи, – поздоровайся вежливо. Я думаю, это двоюродный племянник твоего прадедушки по отцу и сынишка двоюродной тетки твоей бабушки по матери.
Господин Нильссон приподнял свою соломенную шляпу и поздоровался, стараясь изо всех сил быть вежливым. Но шимпанзе и не подумал отвечать на приветствие.
Оба удава-боа лежали в большом ящике. Через каждый час красивая укротительница змей фрейлейн Паула вынимала их из ящика и показывала на эстраде. Детям повезло: как раз в тот момент начинался показ. Анника ужасно боялась змей, она все время держала Пиппи за руку. Фрейлейн Паула подняла одну из змей, большущую противную страшилу, и надела ее себе на плечи, как настоящее боа.
– Кажется, это удав-боа, – шепнула Пиппи Аннике и Томми, – интересно, а что там за вторая змея?
Она подошла к ящику и вынула оттуда вторую змею. Эта была еще больше и противнее. Пиппи обвила ее вокруг своей шеи точь-в-точь как фрейлейн Паула. Все зрители в ужасе закричали. Фрейлейн Паула кинула свою змею в ящик и бросилась спасать Пиппи от верной смерти. Шум и суматоха разозлили змею, которая оказалась на шее у какой-то рыжей девочки, а не, как всегда, у фрейлейн Паулы. Она решила укусить на память эту рыжую бесстыдницу и сжала шею девочки с силой, которая задушила бы быка.