Пир вампиров
Шрифт:
Питер и Донни внесли в дом два больших контейнера с общей этикеткой «Приправы». Они не поняли, что имел в виду Керли, когда сказал при виде этих емкостей:
– Надеюсь, Ванна не будет сильно разочарована, когда узнает, что мне не удалось достать свежих приправ; пришлось удовольствоваться консервами.
Пока Керли и Ванесса украшали черными розами и чертополохом тридцатиметровый стол Ванны из черного мрамора, Аманда и Эми внесли в кухню четыре коробки с глубокими серебряными блюдами, такими огромными, что их крышки напоминали сияющие купола соборов.
– Надеюсь, что
Ребятам пришлось разгрузить из машины кровяные пудинги, пироги с артериально-капиллярными начинками, торты с заварным гемоглобиновым кремом. Напоследок Аманда занесла в дом четыре пары необычайно красивых черных пижам, верхняя часть которых была украшена звездами, а нижняя – полумесяцами. Грузовик опустел.
– А что нам делать теперь, мистер Крутой? – спросил Питер у Керли, который только что закончил украшать столовую черными шелковыми лентами и бархатными гирляндами.
– Открывайте дверь, когда позвонят, – распорядился Керли за секунду до того, как раздался звонок в дверь. – Встречайте гостей, пока мы с Ванессой будем одевать еду в подземелье.
Едва Ванна и учитель Вик успели возвратиться после недолгой прогулки, во время которой они полетали над окрестностями, явился первый гость. Ключ от кладовки все еще висел на цепочке, обвивавшей шею Ванны. Учитель Вик непрерывно думал о том, как бы ему улучить возможность завладеть ключом, но удобного случая так пока еще и не представилось.
Когда Ванна услышала о вампирах-скаутах, к ней вернулась ее обычная подозрительность, и она уже готова была разъяриться, но учитель Вик несколько успокоил ее, сказав, что это он нанял скаутов, чтобы преподнести Ванне сюрприз.
На этот раз Ванна укусила учителя Вика в шею менее шутливо, чем прежде.
– Ты ведь знаешь, я ненавижу сюрпризы, – мягко упрекнула его она. – Никогда больше так не поступай. Ну да ладно. Проехали.
К тому времени, когда прибыли последние гости, школьники вымотались до предела, однако они пребывали в радостном, хотя и тревожном, возбуждении: ведь далеко не каждому выпадает возможность участвовать в приготовлениях к подобному пиршеству!
Вампиры толпились в гостиной Ванны, представлявшей собой огромное помещение высотой с трехэтажный дом. Хотя они и скалили клыки, улыбаясь друг другу и обмениваясь приветствиями, у них на уме был только предстоящий ужин, что подтверждало довольно громкое урчание в их животах. Все вампиры-гости были охвачены радостным предвкушением роскошного пира.
Глава IX
ТИЛИ-ТИЛИ ТЕСТО: УЧИТЕЛЬ И ЕГО НЕВЕСТА
Учитель Вик начал впадать в отчаяние. Он летал вдоль высоких стен гостиной, заставляя себя обмениваться светскими репликами со знакомыми вампирами, но все его мысли вращались вокруг ключа, висевшего на шее у Ванны. Он понимал, что у него осталось совсем мало времени; надо было действовать безотлагательно и энергично. Вокруг толпились голодные вампиры, и с каждой секундой
Отношение к нему вампиров-гостей не облегчало Вику задачу. Где бы он ни пролетал, кто-то обязательно останавливал его и спрашивал, как его угораздило возлюбить людей и как ему удалось избавиться от этого пагубного и противоестественного пристрастия. Пока ему не удалось заполучить заветный ключ, учитель Вик вынужден был делать вид, что он снова превратился в того злобного, жестокого, беспощадного, яростного и безжалостного кровососа, которого все они издавна знали и любили.
– Так что же заставило тебя одуматься и прийти в чувство? – спросил у Вика его старый знакомый Влад.
– Ах, как это славно, – вмешалась в разговор пролетавшая мимо Вирджиния. – Мы так за тебя волновались, когда ты решил стать учителем… учителем…
– Ну, договаривай, Вирджиния, – похлопал ее по плечу Влад. – Почему бы и нет? Здесь все свои, все вампиры.
– Учителем людей, – выдавила из себя Вирджиния, опустив глаза и стыдливо уронив голову.
Вик улыбнулся самой широкой из своих улыбок и пожал плечами.
– Всем нам свойственно ошибаться, – заметил он. – Мне следовало зарубить себе на носу, что если ты вампир, то это у тебя в крови.
Вирджиния и несколько других гостей готовы были расспрашивать Вика и дальше, но тут к нему подлетела Ванна и накинула учителю на плечи свой плащ. Вик считал себя бывшим возлюбленным Ванны. По-видимому, Ванна была с этим согласна, но за вычетом слова «бывший». По ее мнению, решение Вика принять приглашение и явиться на ее прием доказывало, что он все еще любит ее, и она не собиралась тратить время на пустые формальности.
– Разве это не чудесно, что мы с Виком снова вместе? – засмеялась она смехом, похожим на лай шакала. – А ведь я уже почти привыкла к мысли, что потеряла его навсегда. И вот теперь… – После небольшой паузы, заполненной хохотом, неотличимым от рычания, Ванна закончила фразу: – И вот теперь мы обручены.
– Ах ты, милашка-упырек, – подмигнула Вику Вирджиния. – Почему ты не сказал мне об этом?
Вик не поделился этой новостью с Вирджинией по очень простой причине: слова хозяйки оказались полной неожиданностью для него самого. Вику оставалось только улыбнуться и промолчать, в то время как Ванна обняла его с силой, которой вполне хватило бы для того, чтобы расплющить, в лепешку «Фольксваген».
Когда она наконец отпустила Вика, тот прошептал ей на ухо:
– Обручены?
– Я знала, что ты согласишься, – шепнула ему в ответ Ванна. – Ну разве не чудесно все складывается?
Тем временем для Керли Реда, трудившегося в подземелье, все складывалось далеко не так чудесно, как он ожидал. Они с Ванессой обливались потом, тщетно пытаясь напялить на Дрейперов и Горация Истона черные пижамы и волнуясь оттого, что время было на исходе.
– Ох уж мне эта замороженная еда! – пыхтел Керли. – Как можно приготовить ее качественно? Не сомневаюсь, что уже после первого укуса она размякнет и расползется, как студень. Но разве кто-нибудь думает о распорядителе торжества? Кому интересны его трудности? Боюсь, что никому.