Пиратское братство
Шрифт:
– Чего ты раньше времени паникуешь? Еще ничего не известно, а ты уж заверещал. Давай погодим малость.
Глава 13
Новый приз
Солнце еще не выплеснуло свои жгучие лучи на море, но кромка далеких гор уже окрасилась в оранжевый цвет. Скоро светило выскочит из плена и станет немилосердно палить, пока грозовые тучи не закроют его своими пышными одеялами.
– Эй, на палубе! – Голос марсового звучал решительно и обнадеживающе. –
– Братья волки! – Это уже капитан взял бразды правления в свои руки. – Разобрать канаты! Якоря поднять! Всем по местам!
Топот босых ног по мокрому от росы настилу палубы перемешался с отдельными восклицаниями матросов.
«Волк» быстро поднял паруса и медленно, едва улавливая утренний бриз, потащился в море.
Позади остался городок, отчетливо видневшийся в сиреневой дымке, быстро редевшей под лучами взошедшего солнца.
– Капитан, приз никак не может поймать ветер! – Марсовый не давал себе отдыха и постоянно докладывал о положении дел. – Баланами вытягивать начинают к ветру!
– Ничего, Этьен! Нам спешить некуда! Пусть тащатся. Мы тоже едва на ходу.
Час спустя «Волк» вышел в открытое море и взял курс на юг. Вдали виднелись паруса рыбачьих лодок и судов местных купцов. Все спешили по своим делам. Лишь «Волк» неторопливо журчал водой под форштевнем. Капитан внимательно всматривался в мыс, за которым скрылся порт. Он с нетерпением ожидал появления призового судна. Оно еще не показывалось. Наконец марсовый крикнул вниз:
– Идет, капитан! Мили две с лишком от нас!
– Жак, – обратился капитан к помощнику, – если мы так и будем идти, то он нас никогда не догонит, – и капитан кивком указал на далекое судно. – Распорядись выбросить за борт плавучие якоря и затопить кормовую шлюпку. Это сбавит наш ход.
За борт полетело несколько наполненных до половины водой бочек на канатах, кормовая шлюпка утонула, натянув буксирный канат. Фуста сильно убавила ход. Слева по борту медленно тянулись зеленые берега, а вдали темнели далекие горы. До берега было миль пять.
Томительно тянулись часы, а суда сближались очень медленно. Жак сказал, всматриваясь в судно, идущее позади:
– Видать, оно тяжело нагружено, капитан. Много добычи нас ждет. И не удивительно, что так медленно тащится.
– Именно так, Жак. Однако пора и делом заняться. Кликни мне Дуарте. – И когда тот поднялся на корму, капитан сказал: – Готовься, Дуарте, командовать захватом приза. Сегодня ты у нас капитаном будешь.
– Чего так, капитан? – спросил несколько обескураженный Дуарте.
– Надо же вас приобщать к таким делам. Учитесь руководить – это в значительной степени облегчит вам жизнь на берегу.
– Как начинать захват, капитан?
– По сведениям, полученным мною с берега, судно хорошо вооружено, но пушек на нем нет, если их не погрузили сегодня ночью. Так что тянуть с дипломатией не станем. На дистанцию в один кабельтов подойдем, сделаем залп и тут же спустимся с попутным ветром на приз. За это время пушкари обязаны еще раз сделать залп картечью.
– Не успеют они, капитан. Времени мало на перезарядку.
– Верно! Однако у нас еще есть пушки другого борта. Они уже будут заряжены, их только высунуть в порты останется. А остальное – дело наводчиков. Понял? Так что начинай подготовку. У бортов сложить все огнестрельное оружие, и пусть свободные матросы палят непрерывно на поражение.
– Хорошо придумано, капитан. А дальше что ты задумал?
– Дальше видно будет по обстановке. Как поведут себя команда и воины охраны. Во всяком случае, абордаж должен быть стремительным и яростным. В быстроте – наш успех, Дуарте. Я буду стоять на руле и управлять парусами.
– Капитан, – Жак обратил внимание на приближавшееся судно. – При такой скорости сближения мы можем и до вечера не управиться.
– Управимся, Жак. Еще далеко до полудня, а мы уже на расстоянии менее двух миль. Я рассчитываю атаковать правым бортом, Дуарте. Приготовь багры, крючья, сетки и прочее. И прикажи всем надеть шлемы и латы. Нечего рисковать попусту своими молодыми жизнями. А то моих лекарств и настоев может оказаться мало. Больше рассчитывайте на мушкетный огонь и картечь пушек.
За обедом всем раздали по кружке вина и по хорошему куску мяса. Теперь всем распоряжался Дуарте. Матросы неторопливо раскладывали у фальшборта мушкеты и мушкетоны, горшки с порохом для метания на палубу противника, копья, сабли и шпаги.
Пьер и остальные пушкари тщательно раскладывали картузы с порохом, ящики с картечью, ведра с водой, пушечный инвентарь. Пушки левого борта освободили от креплений и подкатили на середину судна. Все делалось из расчета сделать два залпа за самое минимальное время.
– Пьер, – это Гардан с Фернаном подошли к другу поглядеть, как тот управляется со своей работой. – Как ты на этот раз? Не подведешь? От тебя много зависит.
– Чего там. Я же не один. Мы все постараемся обеспечить вам победу малой кровью. Думаешь, приятно смотреть на раненых, тем более на убитых?
– Еще бы, Пьер!
– А мы с Гарданом решили спуститься на палубу противника на канатах, мне этого еще не приходилось делать, но я попробую.
– Смотри, Фернан, это дело опасное. Гардан не щадит себя в таких драках, но он уже не раз это проделывал, хотя и не часто, а ты уж смотри, будь поосторожней. Пистолетами запаситесь. Да в самую кучу не лезь, а то засекут эти туземцы. Что тогда мне делать-то?