Пиратское братство
Шрифт:
– Понимаю, Эжен. Однако не опасно ли нам так нахально тут действовать? Не нарвемся ли мы на отпор?
– Жак, дорогой! А ты видел, чтобы хоть когда-нибудь такие предприятия, как наше, осуществлялись без малейшей доли риска? Так что раздумывать нечего. Недаром же мы волки. Пронюхаем, взвесим, прикинем и тогда осторожно и по-тихому урвем добычу. Нам много и не надо. Главное, чтобы это было надежно и постоянно.
Жак ненадолго задумался, а потом спросил:
– Эжен, а как долго ты рассчитываешь промышлять такими делами?
–
– Если откровенно, то мне уже не нравится наша команда. Раньше было проще и надежнее, а теперь как-то все неуверенно и тревожно.
– У тебя есть основания для таких заявлений?
– Ничего конкретного, капитан, но что-то нехорошее витает в воздухе.
– В нашем деле народ очень ненадежный, Жак, так что всякое может случиться. Я всегда был невысокого мнения о подобном сброде, который у нас собрался. Однако других людей трудно сыскать. Есть всего несколько человек на судне, которые по-настоящему внушают доверие и уважение. Именно уважение. Так что я ничему не удивлюсь, Жак, дорогой мой!
– Однако, Эжен, надо что-то делать. Надо присмотреться к людям попристальней. Что ты думаешь об этом?
– Между прочим, Жак, тут стоит на руле Пьер. Он, я думаю, один из надежнейших юношей. Его друг Гардан как-то мне говорил об Иве и его новом друге Луисе, которого подобрали как-то в море. По его мнению, против нас плетется какой-то заговор.
– Неужели? – воскликнул Жак, с интересом поглядывая на Пьера, который с покрасневшими от смущения ушами старательно делал вид, что занят наблюдением за компасом. – Интересно! Что ж, давай поспрошаем этого юношу. Он мне тоже внушает большую симпатию. – Уши Пьера загорелись еще сильнее.
– Пьер, – обратился капитан к юноше, сделав шаг в его сторону. – Что нового мог бы ты нам поведать про друзей твоего Гардана? Есть что-нибудь интересное?
– Много чего есть, капитан, – ответил дрогнувшим голосом Пьер.
– Ну-ка выкладывай, да поподробнее. Вот Жак с удовольствием послушает. Ему, видите ли, интересно покопаться в грязном белье. Говори.
– Ив и Луис сговорились вербовать людей против тебя, капитан. Похоже на то, что им не дают покоя те наши накопления, что хранятся в твоей каюте, капитан. Человек шесть уже на их стороне. Они не спешат, но делают свое дело наверняка.
– И кто же эти шесть человек, Пьер?
– Гардан еще точно не выяснил, капитан. Однако скоро надеется это узнать. Одного только точно знает. Это Жан Проныра.
– Я так и знал, Эжен, что этот подонок изменит клятве! – воскликнул Жак, с негодованием оглядывая палубу.
– Не так громко, мой дорогой, – ответил Эжен миролюбиво. – Нас могут услышать, а это крайне нежелательно. – И, обратившись к Пьеру, спросил: – И что ж Гардан собирается предпринять?
– Он хочет продолжать игру. Поэтому мы даже немного поссорились с ним для виду. Пусть заговорщики не думают, что он играет на обе стороны.
– Это хорошо, но маловато для такого юноши, как Гардан.
– Он просил меня поговорить с тобой, капитан, разъяснить, что дела у нас на судне не такие уж хорошие.
– Это и Жак мне только что говорил. Да и я сам не слепой. Однако как далеко решили зайти эти проходимцы? Пусть Гардан продолжает свою работу.
– Капитан, он просит, чтобы ты не обращал внимания на его поступки, направленные вроде бы против братства. Это он будет делать для его же пользы. Понял?
– Логично, Пьер. Пусть будет так, но передай ему, что и я буду к нему строг временами. Так что мы будем квиты. А ты передашь мне или Жаку новости, если таковые будут. Договорились, Пьер?
– Конечно, капитан. С большим удовольствием, капитан!
– Славненько, Пьер! А как у тебя идут дела с навигацией?
– Плоховато, капитан. Нет времени основательно научиться этому.
– Это дело поправимо, Пьер. Жак тебе будет помогать почаще, так ведь, Жак? Пусть парень получше ознакомится с этим.
– Безусловно, капитан. Я помогу, это дело хорошее и нужное.
Долгое молчание прервал возглас марсового:
– Слева по курсу судно! Похоже на галиот! До него около пяти миль!
– Вот и работа подвернулась, Жак, – сказал Эжен и приставил зрительную трубу к глазу. Пьер с интересом наблюдал за капитаном, поглядывая на компас и песочные часы, которые ему предстояло перевернуть.
Тут капитан обратился к помощнику:
– Что, Жак, развлечемся призом? Стоит эта игра свечей?
– Думаю, что стоит, капитан. Команда скучает, а это опасно. Берем!
– На брасах! Приготовиться к смене курса! – Голос капитана взбудоражил команду, которая сразу же поняла, к чему приведет вся эта кутерьма.
С веселыми возгласами и прибаутками матросы дружно работали снастями, Пьер перевел румпель, подчиняясь приказу, и «Волк», рыскнув пару раз носом, стал на нужный курс. А капитан уже командовал пушкарям сделать предупредительный выстрел, когда суда достаточно сблизятся.
– Дуарте, а ну-ка влепи нашему призу под форштевень! – приказал капитан и веселыми глазами проводил едва видимый след ядра. Оно всплеснуло волну в двадцати саженях впереди судна, и то быстро стало поворачивать.
– Дуарте, придется ударить по корпусу, да смотри – целься выше ватерлинии, а то все пойдет на корм рыбам!
– Постараюсь, капитан! – ответил пушкарь, сосредоточенно наводя на кормовую надстройку.
Громыхнул выстрел. Ядро пролетело мимо, зацепив пару канатов.
– Дуарте, придется тебе подучиться малость, – усмехнулся капитан в ответ на недовольные крики матросов.
– Волна помешала, капитан, – обиженно и зло ответил Дуарте.
– А ты не забывай и про волну. Однако мы плохо нагоняем. Боцман! Прибавить парусов и посадить первую смену на весла! Быстро, канальи! – Голос капитана взвился уже недовольно и раздраженно.