Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)
Шрифт:
– Я порву ваши кружева, господин виконт.
– Это неважно. Хватайте крепче. А вы в ответ ударяете противника в сгиб руки и коленкой… понимаете куда? И, когда противник сгибается, довершаете ударом локтя по затылку. Попробуем? Но не вздумайте бить меня по-настоящему, – усмехнулся он, – Я хочу, чтобы вы запомнили этот прием и применили его при необходимости.
Де Сабле оказался понятливым учеником и быстро усвоил прием самообороны.
– Потом еще покажу, – пообещал Рауль, – Это самый простой.
Они вернулись под тент и, поджидая
– Как хорошо, как спокойно, – сказал помощник капитана, – Хоть пять минут посидеть в тишине, и то счастье. Сумасшедшее плаванье какое-то! Знаете, господин де Бражелон, первое мое плаванье было совсем другое. Все шло тихо, мирно, рабочим порядком, без всяких происшествий.
– Потому что у вас не было таких сумасшедших пассажиров?
– Раз на раз не приходится, – вздохнул де Сабле, – Потом, если живы будем, вспомним наши приключения с удовольствием. Но сейчас так не хватает тишины и покоя! А вам?
– Мне тоже. Вы устали?
– Не то чтобы физически… Морально. Каждый день так и ждешь, что-то будет! Как просыпаешься, так и думаешь, какие чрезвычайные происшествия произойдут сегодня. И надо быть готовым ко всему.
– Вот-вот. И я жду, что еще отчебучат мои Пираты.
– Эта цепь происшествий мне представляется бесконечной. Как пошло с приказа капитана, а еще раньше откачивали страдающих от морской болезни новобранцев, потом шторм, потом конфликт с де Невилем, да еще этот паж, ваш героический поступок тоже заставил поволноваться… И в заключение – все эти сведения, от которых можно сна лишиться…
''Он забыл о своем тосте, -подумал Рауль, – И не упомянул стукача, может, никто ничего и не знает?''
Но де Сабле не забыл о своем неудачном тосте. Он в первый же день, выпив на брудершафт с Гугенотом, узнал всю подоплеку. Помощник капитана и хотел извиниться перед Раулем за свой несвоевременный тост и не знал, с какими словами обратиться к Пиратскому Вожаку. Он так и не нашел нужных слов.
– Не принимайте всерьез недуг нашего барона, – сказал Рауль, – По словам дока, у него ничего серьезного. Вы так близко приняли к сердцу его болезнь, даже заплакали. Это в воспитательных целях, как я понял.
– Я признаюсь вам, виконт, рискуя показаться салагой и молокососом, но я не употреблял столь крепких напитков и не напивался до такой степени. Не имея вакхического опыта, я и решил, что барон серьезно болен.
– Я рад за вас, – сказал Рауль, – А я, имея хоть и не богатый, но кое-какой негативный вакхический опыт, уверяю вас, что завтра этот господин будет здоров.
– Я понял,- улыбнулся де Сабле, – Вы же на прощанье сказали ему, можно сказать, волшебное слово – Слово дворянина. И он вам поверил.
– Еще бы! Он меня знает.
– Только не думайте, что я сдал вашего друга капитану. Я сказал, как и обещал вам – происшествий не было.
– А капитан?
– А капитан переспросил, и я повторил, что вахта прошла нормально. Но, наверно, он откуда-то сам узнал обо всем. Он всегда все знает – что происходит на ''Короне''. И – знаю, что вы хотите спросить. Да. Знает. Про ваш ''задушевный'' разговор с Мормалем – знает.
– Так и должно быть, если хороший капитан. А граф де Вентадорн – не просто хороший капитан! Вам крупно повезло с таким замечательным капитаном.
Де Сабле радостно вздохнул. Он между прочим рассказал Раулю о том, что его мать когда-то была придворной дамой Анны Австрийской. Рауль вспомнил, что имя госпожи де Сабле он встречал в ''Записках Заговорщицы''.
– Конечно, – сказал помощник капитана, – Матушка моя не была такой близкой подругой королевы, как ваша, но она обожала Ее Величество королеву, а герцогиня де Шеврез, прелестная, отважная, умная, была для нее идеалом. Правда, она никогда не выказывала своих чувств ни королеве, ни герцогине де Шеврез. Но когда мне матушка рассказывала истории с сарабандой или Алмазными Полдвесками, я считал все это сказками, когда… пешком под стол ходил. И все-таки мне очень хочется, чтобы ваша матушка когда-нибудь узнала, как ей восхищалась в юности госпожа де Сабле.
– Она узнает, и очень скоро, – сказал Рауль, – Обещаю вам, господин де Сабле.
– Но была еще одна ''сказка'', которую мне рассказывала матушка. Было событие, которое повлияло на то, что госпожа де Сабле оставила двор и поселилась в родовом имении. И, когда я появился на свет, матушка поклялась, что ее сын не будет придворным. И я выбрал море! А сказка эта – о Малыше Шевретты и гвардейцах кардинала. Правда, матушка считала, что кардинал все-таки похитил Малыша Шевретты.
– Малыш Шевретты перед вами, – сказал Рауль, грустно улыбаясь, – Но я столько лет не имел права произнести эти слова!
– Я понимаю, – проговорил де Сабле, шмыгая носом, – и все, посвященные в эту историю, сочувствовали ее участникам.
– Не все, – саркастически заметил Рауль, – У гвардейцев кардинала тоже были дети. И мне пришлось скрестить шпагу с сыном самого яростного преследователя мятежной герцогини.
– Забудьте об этом, – сказал де Сабле, – Мы все видели вашу встречу. Уж если Бофор и капитан не сдержали слез, поверьте, что все очень близко к сердцу приняли вашу историю.
– А я и не заметил тогда, – улыбнулся Рауль.
– Еще бы вы заметили! – сказал де Сабле. Они понимающе переглянулись.
– Знаете, виконт, а мне даже жаль, что путешествие подходит к концу. Мне будет не хватать таких беспокойных пассажиров.
Де Сабле подумал, что ему очень хотелось бы назвать виконта, смельчака и умницу, своим другом. Но он не решился сказать об этом, боясь показаться навязчивым. И Рауль решил не давать волю чувствам – такому славному малому как де Сабле его собственная почти неминуемая гибель в грядущей войне принесет меньше огорчений, если он будет держать дистанцию. Поэтому и Рауль и помощник капитана сдержали свои чувства. Но Рауль не мог не сказать: