Чтение онлайн

на главную

Жанры

Письма с Соломоновых островов
Шрифт:

Помост был теперь совершенно готов и мог служить своей цели. Его покрасили, вырезали изображения рыб на столбах, а ступеньки украсили деревянными фигурками морских птиц, меченосцев и бонит. С возвышения свисали гирлянды разноцветных тоненьких волокон из листьев тунгового ореха, а в каждый угол воткнули покрашенные в красный цвет пальмовые веера. За день до торжественного пиршества молодежь продефилировала парами по селению. У всех — красные повязки на бедрах, наплечники и наголенники, толстые браслеты на локтях, а в волосы воткнуты высокие гребни, с которых свисают плюмажи из шелковистых, красных волокон. Отряд вел маленький Халавату, который держал в руках украшенные резьбой церемониальные копья: два — в левой руке и одно — в правой. Юные малаохушли по тропинке, обозначенной камнями. Головы их были опущены, но лица исполнены чувства достоинства

и понимания торжественности момента. Впереди них шел мальчик постарше, который трубил в большую раковину, а в двух шагах за ним другой малаохуударял палочкой в тыкву, наполненную измельченной в порошок известью. Колонну замыкали два мальчика, потряхивавшие кастаньетами. С левого плеча каждого малаохусвисал небольшой красный мешочек для крючков, слегка присыпанный известковой пудрой.

У тропинки малаохуожидали их матери, а юношей — избранницы сердца, невесты. Матери стали надевать на сыновей изящные ожерелья из красных ракушек и продевать декоративные палочки сквозь носовую перегородку. То же самое делали девушки, ведь после обряда посвящения юноша имел право жениться.

Во всем великолепии украшений малаохупоследовали затем парами на побережье и поднялись на помост, вызвав восхищенные взгляды всего мужского и женского населения. Начали перечислять имена малаоху,число выловленных ими бонит, оценивать украшения из раковин. тому или другому сулили мужество и отвагу, хвалили их телосложение, мускулатуру и т. д. Затем состоялось большое пиршество, в котором могли участвовать только мужчины и мальчики, за исключением одной женщины — Лилиекени, которая, как дочь вождя селения Рипу, пользовалась особыми правами и почетом, Пиршество, на котором были съедены целые груды ямса, орехов арау, каштанов ули и рамо, а также нгали, кокосовых орехов, да кроме того, целое стадо свиней, закупленное на острове Малаита, продолжалось далеко за полночь, после чего до самого утра все собравшиеся танцевали и пели.

В конце концов торжества по случаю обряда посвящения малаохубыли закончены и гости стали возвращаться в свои селения и на родные островки. Перед отъездом из О’у отцы сосредоточенно и благоговейно разрисовывали известью на плечах своих сыновей изображения фрегатов, что должно было уберечь мальчиков от «дурного глаза». При этом произносились какие-то заклинания.

В течение всего межсезонья к селению О’у причаливали большие лодки с других островов, джонки китайских торговцев-разносчиков, а также суда, забирающие копру, лангуст и трепангов или вербующие молодых людей на плантации. Движение па море стало оживленным. На рейде бросил якорь также пароход торгового дома «Чжи Лунь-чжан», который отправлял на берег лодки с товарами. Затем их переносили — разумеется, на спине — в другие поселки, поскольку селение О’у сравнительно невелико и бедно, а поэтому торговцам особенно поживиться здесь нечем. Впрочем, все были заняты малаоху, что не располагало к занятиям торговыми делами, в которых такие опытные дельцы, как китайцы, японцы, индийцы, а также моряки с Фиджи или Новой Гвинеи, зачастую обводят жителей Улавы вокруг пальца.

На следующий день после ловли бониты я сидела в мастерской Халу Харере и из колоды хлебного дерева выдалбливала большой таз, предназначенный для хранения сусла из ямса. Неожиданно в хижину вбежала запыхавшаяся Даниху и воскликнула:

— Энн! Двое белых людей прибыли в селение и спрашивают тебя!

Я с изумлением взглянула на девушку. С тех пор как здоровье мое пошло на поправку, я обучала Даниху, которая все дни проводила со мною, английскому языку и поэтому решила, что девушка просто усвоила новое предложение и хочет похвастать своими знаниями. В этом не было бы ничего удивительного, так как моя ученица проявляла незаурядные способности и феноменальную память. Я только хотела спросить, от кого она услышала новое предложение, как вдруг за стеной раздались мужские голоса и почти одновременно в дверях появился Вате в сопровождении двух обросших бородой блондинов, одетых в безукоризненно чистую и отглаженную морскую форму. Незнакомцы на мгновение остановились в дверях и с явным изумлением поглядывали то на нас, то на разбросанные по мастерской бревна и резное дерево. Наконец старший быстро овладел собою, сделал несколько шагов и густым баритоном заговорил… по-польски:

— Имею честь видеть панну Анну Лентску?

Онемев от изумления, я смотрела на незнакомцев. Лишь через некоторое время мне удалось выдавить из себя несколько слов, но каких именно, не помню…

Оба моряка, видимо, заметили мое удивление, так как многозначительно переглянулись, губы их расплылись в улыбке, а затем тот же бородач сказал:

— Вы, наверное, поразились, что мы говорим по-польски? Меня зовут Джек Заремба, а это мой младший брат, Тони. В Хониаре мы познакомились с госпожой Фокс, которая много рассказывала нам о вашей экспедиции. Как приятно встретить соотечественников на Соломоновых островах!

Незнакомец произнес все это на столь причудливом польском языке и с таким ужасным акцентом, что я чуть не вскрикнула от досады. Я уже догадалась, конечно, что родной его язык отнюдь не польский, но ничем не выдала себя, а приветливо кивнула головой и опросила:

— Так вы живете на острове Гуадалканал? В Хониаре нам ничего об этом не говорили.

— Мы живем не на Соломоновых островах, — возразил Заремба, — а на Кандаву! Ежегодно мы совершаем морскую экскурсию на нашей маленькой яхте «Матаупите». Но у нас было дело к верховному комиссару, и на пару дней пришлось зайти в Хониару.

— Кандаву… Кандаву? Я что-то слышала о таком острове, но к стыду своему, признаюсь, что не знаю, где он находится.

Глаза бородача заискрились веселой улыбкой, но лицо не изменило своего выражения, и он ответил весьма серьезно:

— Кандаву — небольшой остров в архипелаге Фиджи, площадью около пятисот шестидесяти квадратных километров. Мы с Тони ежегодно проводили отпуск на море и на этот раз решили посетить Соломоновы острова.

— Но ведь архипелаг Фиджи находится в нескольких тысячах километров к юго-востоку отсюда! А вы называете такое путешествие экскурсией! — воскликнула я изумленно.

— Тысяча пятьсот миль по прямой, — вежливо поправил меня Заремба, а затем, как бы мимоходом, добавил — Но мы посетили по пути несколько маленьких островков, пока не бросили наконец якорь в Хониаре. Кстати, нас ни разу еще не трепало сильным штормом, не так ли, Тони?

Спутник Зарембы невнятно пробормотал что-то, будучи весь поглощен созерцанием украшений из ракушек, которые Даниху носила на шее. Ваде стоял несколько в стороне, с восхищением разглядывая не законченное еще резное изображение летучей змеи, предназначавшееся для большой лодки, которой предстояло плавать на другие острова.

— Где же вы пришвартовали свою яхту? — опросила я.

— Приблизительно в двух или трех кабельтовых к югу. Я нашел там вполне подходящий мыс, около которого можно бросить якорь. Хотите взглянуть на нашу «Матаупите»?

В первый момент я с готовностью приняла это предложение, но тут же вспомнила о покушении на меня в Моли и об исчезновении двух девушек в О’у. У меня не было оснований подозревать обоих братьев Зарембов в подобном преступлении. Однако болезнь лишила меня прежней силы и проворства в приемах дзю-до, и потому мне стало как-то не по себе. Я попросила Даниху и Ваде сопровождать нас, на что оба бородатых брата Зарембы охотно согласились. Мы прошли мимо зарослей старых деревьев нгали и съедобных каштанов, а затем двинулись по тропе, ведущей через рощи саговых пальм, и наконец очутились у огромного, буйно разросшегося сотнями воздушных корней баньяна, который занимал значительное пространство, прикрывая его своей тенью наподобие крыши беседки. Мы забрались в тень этого необыкновенного дерева, огромные ветви которого опирались, словно столбы, на воздушные корни, а затем проникли в заросли высоких кустарников су’аи рами.Видимо, здесь, на побережье часто бродили жители нашего селения, так как между кустами змеился лабиринт хорошо протоптанных тропинок, что, впрочем, не удивительно, так как из коры этих кустарников островитяне делали крепкие лески для рыбной ловли, а сережки и почки использовали как вкусную приправу к ямсу.

Едва мы вошли в чашу, как с кустов с пронзительным криком сорвалась многочисленная, насчитывавшая несколько сот особей стая зеленых попугаев, которая перелетела на баньян, наполнив лес оглушительным гомоном. Этот адский шум вспугнул, очевидно, большую колонию стайных воробьев, которая на одной из ветвей баньяна свила огромное общее гнездо. Громко и сердито чирикая, воробьи начали кружить над крикливыми попугаями. На одной из тропинок я увидела большую птицу, очевидно голубя, который при виде меня тяжело поднялся с земли и сел на ветку. Я заметила только его коричневое оперение и длинные, очень нежные перья, которые с загривка ниспадали голубю па грудь, производя впечатление пушистой челки. Я не смогла, увы, внимательно разглядеть эту птицу, так как она сразу же спряталась в густой листве и вскоре совсем исчезла из виду.

Поделиться:
Популярные книги

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Все еще не Герой!. Том 2

Довыдовский Кирилл Сергеевич
2. Путешествие Героя
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Все еще не Герой!. Том 2

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Аномалия

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Аномалия

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й