Питер Пэн и Похитители теней
Шрифт:
Молли и ее отец тепло улыбнулись друг другу. Потом Леонард перевел взгляд на Джорджа.
— По правде говоря, мне отчасти жаль, что ты, Джордж, ввязался в эту историю, — сказал он. — Мы, Ловцы звезд, очень старались, чтобы наша миссия — и само наше существование — хранилась в тайне. И уж конечно, твои родители будут не в восторге, узнав, что благодаря знакомству с Астерами за тобой гонялись волки и медведи по равнине Солсбери!
Джордж улыбнулся.
— Но Молли говорит, — продолжал Леонард, — что без тебя она бы
Астер протянул руку, и Джордж, покраснев, пожал ее.
— Я, конечно, не имею права требовать от тебя одолжений, — сказал лорд Астер. — Но боюсь, что мне придется тебя попросить вот о чем: ты теперь знаешь, кто такие Ловцы звезд, знаешь, с каким врагом мы имеем дело, за что мы боремся и чем рискуем. И я прошу тебя: не говори никому о том, что ты узнал. Никому, даже маме с папой. Никогда в жизни.
Джордж торжественно кивнул.
— Не скажу, сэр, — ответил он. — Честное слово.
— Спасибо, Джордж, — сказал Леонард. — Ну, теперь что касается тебя, — продолжил он, обернувшись к Питеру. — Похоже, это входит у меня в привычку, Питер. Вот уже второй раз мне приходится благодарить тебя за то, что ты спас жизнь моей дочери. А теперь вдобавок ты спас меня самого и мою жену. Не говоря уже обо всем, что ты сделал для всех Ловцов звезд.
Питер залился краской до ушей. Динька, восседавшая у него в волосах, брякнула:
«Послушать его, так я тут и ни при чем!»
— Что она говорит? — спросила Молли.
— Она говорит: «Спасибо», — ответил Питер.
— Вообще-то, — заметил лорд Астер, лукаво блеснув глазами, — она сказала: «Послушать его, так я тут и ни при чем!»
— А вы что, понимаете Диньку? — изумился Питер.
— Понимаю, — кивнул Леонард, — и хочу ей сказать, что Ловцы звезд будут вечно благодарны ей за ее отвагу и самоотверженность!
И Динька для разнообразия в кои-то веки не нашлась, что ответить.
— Так вот, Питер, — продолжал Леонард, — я уже предлагал тебе это, но ты отказался. Но все же я хочу предложить это снова: пожалуйста, оставайся с нами, в Лондоне! Ты можешь жить у нас как член нашей семьи. Ты поступишь в любую школу, в какую захочешь. Ты ни в чем не будешь нуждаться. Тебе…
Леонард осекся: Питер решительно замотал головой.
— Извините, сэр, — сказал он, — но мне нужно срочно возвращаться на Гдетотам.
— Гдетотам? — переспросил лорд Астер.
— На остров, — пояснил Питер. — На остров Моллюск. Мы зовем его Гдетотам, потому что… Ну, просто так. Потому что он действительно где-то там. В общем, мне надо возвращаться, сэр. Там пираты, и ребятам без меня никак.
— Понимаю, — сказал Леонард. — Но ведь и нам ты тоже нужен!
Питер взглянул на него вопросительно.
— Сегодня утром, — объяснил Леонард, — я обменялся телеграммами со многими моими коллегами. Я рассказал им об Омбре и о Возвращении. Как ты, наверное, знаешь, Омбра — или нечто вроде него — в последнее время тревожил нас в Египте. И вот сегодня утром я узнал, что за последние несколько месяцев на Ловцов звезд не менее шести раз нападали эти твари… эти Похитители теней.
— Так, значит, Омбра был не один? — спросила Молли.
— Боюсь, что нет, — ответил Леонард. — Очевидно, у Других завелся новый союзник — или новый хозяин. Кто они такие, пока неясно. Однако теперь Ловцы звезд, которые на протяжении веков одерживали верх над всеми своими противниками, столкнулись с новым, чрезвычайно опасным врагом — врагом, который, несомненно, одолел бы меня там, в Стоунхендже, не окажись рядом вас троих. Питер, ты не совсем обычный человек. Точнее даже, весьма необычный. Ты обладаешь уникальными способностями. Вот уже дважды ты сыграл решающую роль и помог нам одолеть Других. И я не сомневаюсь, что твоя помощь понадобится нам еще не раз.
— И я вам помогу, сэр, — сказал Питер. — Я обязательно вернусь, если будет нужно, честное слово! Но теперь мне надо обратно на Гдетотам.
— Честно говоря, — кивнул лорд Астер, — я заранее знал, что ты так и ответишь.
Он посмотрел на Молли. Девочка потупилась. На вагонный пол упала слезинка.
— Ну что ж, — сказал Леонард. — Как только мы вернемся в Лондон, я найду корабль, чтобы отвезти тебя обратно.
— Спасибо, сэр, — ответил Питер, — но я, наверное, лучше сам долечу.
— Долетишь? — удивился лорд Астер. — До самого острова?
Питер кивнул.
— Так будет гораздо быстрее, — пояснил он. — А путь мне будет указывать Динька, так что не заблужусь. Она умеет говорить с птицами.
— Но, Питер, — сказала Молли, подняв голову и утирая глаза, — ты же не сможешь лететь так долго! Это слишком далеко! Что будет, если тебе понадобится отдохнуть?
— Про это я тоже думал, — ответил Питер. — Я как раз хотел спросить, не согласится ли Аммм помочь мне в дороге. Может, он знаком с каким-нибудь китом? Уж на ките-то, наверное, отдохнуть можно!
Леонард улыбнулся и кивнул.
— Думаю, это можно устроить, — ответил он. — Аммм знаком со множеством китов!
— Кто такой Аммм? — спросил заинтригованный Джордж.
— Это дельфин, — объяснила Молли. — Друг нашей семьи.
— А-а! — только и ответил Джордж. Он уже ничему не удивлялся.
Остаток пути прошел тихо. Молли, Питер и Джордж, все еще чувствовавшие себя усталыми после вчерашних приключений, дремали, а Леонард с Луизой сидели рядом и негромко беседовали. На вокзале Ватерлоо их встретил экипаж и отвез в особняк Астеров. Там их радостно встретила вся прислуга, кроме новой служанки Дженны.