Пламенное желание
Шрифт:
Шайра скользнула ладонью в его и почувствовала, как электрический ток прошел насквозь. Она подняла взгляд на него, но он смотрел в сторону.
Когда она встала, ее ноги слегка дрожали. Ей необходимо взять себя в руки и совладать со своими желаниями. Ее пьянил его магнетизм и мужская уверенность. Это сексуальное притяжение заставляло ухнуть что-то у нее в животе.
Его длинные тонкие пальцы обхватили ее руку. Он притянул ее к себе, пока между их телами не осталось ничтожное расстояние. Его взгляд скользил по ее лицу, пока она не была втянута
Остались только они вдвоем.
Он уже не был Королем Драконов.
А она не была Тёмной Фейри.
Они были всего лишь мужчиной и женщиной, опьяненные желанием.
Потом она моргнула, и реальность вокруг нее рухнула. Если она не отстраниться от мистера Секси, то совершит какую-нибудь глупость. Снова. А все потому, что ее тело вышло из-под контроля.
К счастью, он пошел к выходу из ресторана. Когда они вышли на улицу, она была благодарна свежему воздуху, который охладил ее кожу и прояснил мысли.
— Было очень приятно познакомиться с тобой, Кирил.
Он не отпустил ее руку, как она того ожидала. Вместо этого он усилил хватку.
— Так ты уйдешь? Вот так?
Он не имел ни малейшего представления о том, как она хотела оказаться в его объятьях и молить об удовольствии. В течение шести столетий никто не прикасался к ней. Он не имел ни малейшего представления о том, как отчаянно она хотела почувствовать его. Уйти? Она просто не смогла бы сделать этого.
Но она должна была. Шайра крепко ухватилась за последнюю каплю самоконтроля.
— Это был удивительный вечер.
— Да, — казалось, он был удивлен ее ответом. — Я был бы очень рад, отвезти тебя, куда скажешь.
Его слова заставили ее улыбнуться. Дайте волю Королю Драконов, и он будет думать, что она нуждается в его помощи.
— Я прекрасно знаю эти улицы, но ценю твое предложение.
— Похоже, у меня нет другого выхода, — сказал он, прикасаясь пальцами к ее губам. — Доброго вечера, Шайра.
Ее живот задрожал, когда его теплые губы коснулись тыльной стороны ее ладони. Он задержался на мгновение, его глаза встретились с ее, прежде чем он выпрямился и отпустил ее руку.
Он завладел ее телом и мыслями, и это надолго.
Прежде чем она смогла обрести голос, Шайра была вынуждена сглотнуть.
— Доброго вечера, Кирил.
Каким-то образом она нашла силы и, повернувшись, пошла прочь, сливаясь с толпой. С каждым шагом ее сердце сильнее колотилось в груди, и каждая клеточка ее существа призывала ее вернуться к нему. Однако это говорило об ее одиночество.
Шайра прошла четыре квартала зигзагами, пытаясь запутать следы. Когда она убедилась, что Кирил не последовал за ней, то прислонилась к зданию в переулке и жадно задышала. Было глупо думать, что она сможет справиться с таким человеком как Кирил. Он был стар, как время. Он видел, как люди и Фейри поступали друг с другом и с Королями Драконов, и он был готов ко всему.
Шайра подняла одну руку и увидела, как она трясется. Он
Ради семьи она пойдет на что угодно. В мире Фейри семья — всё. Они попросили, чтобы она помогла им уничтожить Короля Драконов, и она не подведет их.
Шайра прошла до конца переулка и, свернув направо, столкнулась лицом к лицу с разгневанным Фарреллом. Она знала о его ненависти, знала, как он стремился приписать всю славу себе, чтобы заручиться благосклонностью их отца. В свое время она боготворила его, но это было очень давно. Теперь она едва могла переносить его присутствие.
Он припечатал ее плечом к стене и злобно заговорил: — У нас был план. Все, что тебе нужно было делать, так это придерживаться его.
— Так все и было, — сказала она, отталкивая его руку. Фаррелл любил причинять ей боль. Это был его стиль, и никто в ее семье не препятствовал этому. Но она никогда не оправдывала ожидания Тёмных относительно женской кротости. — Я сделала кое-что раньше времени. Наша цель: поймать Короля Драконов. Не думаю, что отцу важно, как именно мы это сделаем.
Красные глаза Фаррелла гневно сверкали.
— Это не входило в мои планы. Ты должна научиться выполнять мои приказы.
— Соблазнение нельзя сделать по приказу. Все постоянно меняется, и мне нужно было подстраиваться под эти изменения.
Он зарычал и отвернулся от нее.
— Ты была ужасно болтлива с ним во время еды. Слишком свободной. Что он тебе сказал?
— Обычные вещи, которые мужчина говорит женщине.
Фаррелл резко повернулся.
— Ты пытаешься острить? Ты не испортишь мне все, Шайра. Я не позволю.
— Я, возможно, и была заперта в течение шестисот лет, но тысячу лет до этого я была предоставлена сама себе, Фаррелл. Я знаю мужчин. Я помню, как флиртовать, как использовать свое тело. Я все сделала правильно.
Фаррелл указал пальцем на нее.
— Тебе лучше надеяться, что ты хорошо поработала, чтобы он начал искать тебя завтра.
— Я не планирую видеться с ним завтра, — она на самом деле не хотела этого, так как знала, что, если она увидит его так скоро, то не сможет контролировать себя. Неудача, которую так ждал Фаррелл, будет его собственной. — Вечер послезавтра будет более подходящим для встречи.
— Я знал, что ты не подходишь для этого дела, но отец был непреклонен, — презрительно произнес Фаррелл, опуская руку.
— Когда Кирил не увидит меня завтра вечером, то вернется на следующий день, чтобы найти. Чем дольше я буду держать его в ожидании, тем сильнее он будет стремиться найти меня.
Фаррелл с презрением окинул ее фигуру с ног до головы.
— Ты слишком высокого мнения о себе. К счастью, твоя магия помогла добавить… что-то… к твоей внешности, иначе Кирил, возможно, прошел бы мимо тебя.