Плавящиеся Камни
Шрифт:
Мы начали подниматься вдоль стены расщелины. Существа, которых снесло прочь, когда жерло рыгнуло, возвращались к нему.
— «Они поклоняются своему морскому вулкану, Луво?»
— «Я полагаю, что лишь вы, человеческие мясные существа, чему-то поклоняетесь, Эвумэймэй. Эти животные едят маленьких существ, которые живут на его склонах, тех маленьких и серых, которые там ползают. Они тоже черпают силы в тепле вулкана. Вулканы заботятся о тех, кто живёт на них. Почва у надводных вулканов для растений более богатая.
Над нами я увидела рябь солнечного света на поверхности воды.
— «Ты когда-нибудь бывал в вулкане, Луво?»
— «Я родился в вулкане. Этого хватило. Воздействие второго вулкана будет для меня смертельным, Эвумэймэй, так же, как оно будет смертельным для тебя».
Он отпустил меня. Я ощутила, как снова поворачиваюсь и изгибаюсь в его кристаллических прожилках. Затем меня обхватила тяжесть: оболочка из горячего, плотного мяса. Это было моё тело. На миг оно мне очень не понравилось. Луво называет людей «мясными существами». Я впервые ощутила себя таковым.
Кто-то дыхнул мне в лицо рыбой и чесноком. Чьи-то руки тряхнули меня. По моим ушам ударил голос, состоявший из уродливых звуков. В море все звуки смягчались шуршанием волн. Эти же звуки раздражали. Я дёрнулась. Руки сжали меня крепче. Я открыла глаза.
Меня затопил ужас. Я забыла, где я была. Я подумала, что меня пленили. Лицо какого-то мужчины было слишком близко к моему. Я не могла дышать. Я снова была в Гьонг-ши? Точно — меня схватили солдаты императора. В прошлый раз они меня били! Они снова будут меня бить, чтобы заставить меня донести на моих друзей!
Я заорала, и резко ударила лбом вперёд, солдату по носу. Потом я сунулась в сторону, и вцепилась зубами ему в руку. Только его рука была одета не покрытая шёлком кожаная броня имперского воина. Я кусала плоть, облачённую в синюю льняную ткань.
— Заставь её меня отпустить!
Посвящённый Суетяга попытался сбросить меня с себя. Его голос звучал приглушённо.
— Эвумэймэй, ты далеко от Гьонг-ши, — сказал Луво.
— Мёрртайд, я предупреждала держать свои руки подальше от неё.
Судя по звуку голоса Розторн, она была рядом.
Я прекратила кусать Мёрртайда. В моих ступнях пульсировала боль. Они тоже помнили солдат императора.
— Я думал, что у неё припадок.
У Мёрртайда шла кровь носом.
— Я думал, она умирала. Я пытался спасти ей жизнь. Неблагодарная соплячка сломала мне нос!
— Когда я сказала тебе не будить меня прикосновением руки, потому что я была на войне и буйно реагирую на такое, ты отнёсся ко мне с уважением.
Хоть она и растительный человек, Розторн могла добавлять железа в свой голос, когда что-то втолковывала кому-то глупому.
— Эвви была на той же войне. Она сражалась не хуже любого взрослого — иногда даже лучше. Но ты отказываешься признавать, что она может быть под воздействием тех же эффектов. Я сказала тебе не хвататься за неё. Я сказала, что она может запаниковать, увидев мужское лицо так близко к своему, когда она выходит из транса…
— Она слишком юная, чтобы входить в магический транс!
Мёрртайд начал шарить по карманам в поисках носового платка. Кровь из его носа заливала ему всю одежду.
— А по мне, так похоже было на магский транс, — пробормотала одна из матросов.
Суетяга Мёрртайд зыркнул на неё. Матрос пожала плечами, и дала мне свою флягу с водой, чтобы я могла вымыть привкус Мёрртайда у себя изо рта.
Пока я выплёвывала воду за борт, Розторн оттащила руку Мёрртайда от его носа:
— Кровь течёт, но нос не сломан. У меня есть от этого средство, которое мигом всё исправит. Больше не касайся Эвви, если это не вопрос жизни или смерти, понятно?
Она посмотрела на меня искоса. Я знала, чего она хотела.
Я вздохнула. Проблема с обучением манерам была в том, что иногда приходилось говорить фиговые вещи.
— Прости, что чуть не сломала тебе нос, Посвящённый Мёрртайд.
Я изо всех сил старалась придать своему голосу искренности.
— Я думала, что ты — один из имперских солдат, которые секли мне ступни.
Он собирался сказать что-то гадкое, я видела это в его глазах. Внезапно он глубоко и шумно выдохнул.
— Они секли тебе ступни? — прошептал он.
Я кивнула:
— Я знала, где скрывались люди. Солдаты попытались заставить меня выдать это, хлестая подошвы моих ступней палкой. Видишь?
Я прислонилась к перилам, чтобы показать ему шрамы на одной из подошв моих ступней.
— Я заключила своё сердце в кристалл, чтобы не проговориться. Они наконец сдались.
Он собирался спросить что-то ещё, когда матрос в вороньем гнезде крикнул:
— Земля!
Я повернулась, и с прищуром посмотрела на северо-восток. Вдалеке поднималась высокая гора, плававшая на поверхности горизонта. Мы наконец увидели Острова Битвы.
— Хватит предаваться воспоминаниям.
Розторн обняла меня рукой за плечи.
— Эвви, пока собирать вещи. Мёрртайд, приходи вниз, я позабочусь о твоём носе.
Мне собирать было почти нечего: одежда, книги, мой набор мага, и каменный алфавит, который мне дал Браяр. Вскоре мы с Луво снова стояли на палубе, глядя на то, как впереди росли Острова Битвы. Они представляли из себя группу островов в середине Моря Камней. Репутация у них была сомнительная. Браяр сказал, что люди приплывали туда, когда им надоедало, что их родные страны вмешиваются в их дела. Ларк просто сказала, что островитяне держатся особняком. Они должны быть очень взволнованы, если послали за Розторн.