Плененное сердце
Шрифт:
— Я все-таки так глупо себя чувствую, — пробормотала она.
— Не стоит, — заметил виконт Шеринэм. — Нет абсолютно никаких причин считать себя глупой. Никто не узнает о происшествии. Это будет наш общий секрет, ваш и мой.
— Да, конечно, пусть это будет наш с вами секрет, — согласилась Сабина.
Они вместе вошли в казино. Жара после ночной прохлады показалась им на мгновение невыносимой. А потом, когда вокруг них сомкнулась толпа, Сабина бросила взгляд на своего нового друга и обнаружила,
— Вы совершенно правы, это увлекательное приключение, — сказал он. — Что касается нашей прежней встречи и того факта, что я отказался с вами танцевать, то это, наверное, не правда. Я никогда не забыл бы такую девушку, как вы.
— И тем не менее это правда, — ответила Сабина. — Просто мне кажется, я с тех пор изменилась немного.
— Это было три года назад? Не верю, что за такой короткий срок с вами могли произойти столь значительные перемены, только если в Лондоне не был совершенно другой человек. А что вас заставило пойти на помолвку с Занудой? Он настолько скучен, бедняга! С вашей внешностью вы могли выйти замуж за более достойного человека.
Он говорил настолько искренне, что Сабина не могла на него сердиться.
— Вам не следует говорить таких вещей, — серьезно упрекнула она его, но в то же время подумала, что виконт очень забавный.
Артур сидел за тем же столом, за которым она его оставила, но сейчас удача изменила ему, и большая кучка монет, лежавших перед ним, растаяла до нескольких золотых луидоров.
— Артур, я случайно встретила вашего старого друга, — сказала Сабина.
Он поднялся из-за стола, положил оставшиеся деньги в карман и медленно повернулся к ней.
— Вам не повезло? — спросила она.
— Всего лишь потерял немного денег из тех, что выиграл, — ответил Артур. — Тем не менее, как я вам уже говорил, это не может иметь никакого значения. Игра всего-навсего глупый и очень дорогой способ времяпрепровождения. По всем законам, если подсчитать, игрок не может быть победителем.
— Вот и ты. Зануда! Ворчишь, как всегда, — сказал виконт Шеринэм, хлопнув Артура по спине и протягивая руку.
— Привет, Шерри! А что ты здесь делаешь? — спросил Артур.
— Сопровождаю свою мать. Никогда не ожидал увидеть тебя в этом вертепе разврата.
— Я здесь с их королевскими высочествами, — несколько помпезно, как показалось Сабине, ответил Артур.
— О Господи! Это не для меня, — воскликнул виконт Шеринэм. — Если и есть единственная вещь, которую я не могу переносить, то это двор. Слишком уж там много церемоний, на мой взгляд.
— Ты всегда был безалаберным парнем, — холодно заметил Артур. — Я считаю его королевское высочество необыкновенно близким мне по духу, и, позвольте заметить, очень уважаю его и безмерно восхищаюсь.
— Ах, Зануда, ты совсем не изменился, — вздохнув, заметил Шерри. — Ты точно так же разговаривал в Итоне, а мы тебе поддавали за это, помнишь?
— А ты, Шерри, остался таким же глупым и непоследовательным, каким был в юности, — ответил Артур резко. — Тебе не кажется, что пришло время повзрослеть?
— Зануда, не пытайся поссориться со мной. Это бессмысленно. Кстати, я хотел тебя поздравить с помолвкой. Твоя невеста мне об этом рассказала.
— Значит, ты уже познакомился с Сабиной?
— Познакомился? Как бы не так! Я знаю Сабину уже несколько лет, — ответил виконт Шеринэм. — Три года, если быть точнее. Мы познакомились на балу в Лондоне.
— Неужели? — холодно произнес Артур.
— Вы оба должны обязательно прийти к нам на обед. Мы с мамой остановились в отеле «Париж». Довольно уютное местечко, надо признать. И кухня вполне сносная.
— Мы, несомненно, увидимся, — заметил Артур.
Он кивнул на прощание и быстро направился прочь, потянув за собой Сабину.
— Где вы встретили этого молодого болвана? — спросил он, когда они отошли подальше.
— В саду, — ответила Сабина.
— Крайне безответственный молодой человек. Он мне никогда не нравился, — сердито сказал Артур.
— Да? А мне он понравился. Виконт такой забавный.
— В таком случае, ваше чувство юмора значительно отличается от моего.
— Но, Артур, это так замечательно встречаться с самыми разными людьми. Мой папа всегда говорит, что все они и составляют окружающий нас мир.
— Но есть категория людей очень утомительных, — возразил Артур. — Я надеюсь, очень надеюсь, Сабина, что их королевские высочества попросят, чтобы вас им представили. Я, конечно, говорил с ними о нашей помолвке и просил у них разрешения объявить о ней публично. Думаю, когда они узнают, что вы здесь, то обязательно пошлют за вами. Это будет огромная честь для нас.
— Да, конечно, — согласилась Сабина. — Но я буду очень нервничать.
— Для этого нет никаких причин, — попытался ее успокоить Артур. — Я расскажу вам, что точно нужно делать, и если вы будете следовать моим указаниям, все пройдет хорошо.
— Они пригласят и вашу маму? — спросила Сабина.
— Совершенно определенно, нет! Ни за что!
Ответ был резким, и Сабина поняла, что повела себя бестактно. Ее мысли были заняты предстоящими волнениями, и теперь она почувствовала себя неловко, вспомнив, какие натянутые отношения у леди Тетфорд с Артуром.
Ей следовало бы замять этот разговор, но вместо этого, поддавшись своему обостренному чувству справедливости, она сказала:
— Ваша мама была очень добра ко мне.