Пленительные наслаждения
Шрифт:
— Мой долг предупредить тебя, что ты совершаешь ужасную ошибку, Габриэла.
Пожилой индус тяжело вздохнул и, открыв саквояж из красного гобелена, достал небольшой пузырек.
— Я сделала свой выбор, — проговорила Габби. — Квил почти наверняка бросит меня, когда узнает. Но я должна быть уверена, что испробовала все, чтобы избавить его от приступов. Если это не поможет, мне придется его покинуть. Но в любом случае так продолжаться не может.
— Теперь я вижу, что ты дитя своего отца, — печально покачал головой Судхакар. —
— Я этого не знала.
— Но у него ничего не вышло, — грустно продолжал Судхакар. — Когда умер их ребенок, твой единокровный брат, Бала покончила с собой — она не смогла без него жить. У твоего отца после этой трагедии пропало желание заниматься спасением душ. И тогда он занялся бизнесом.
Слова эти больно задели Габби, но она не подала и виду.
— В свете того, что вы рассказали, наставления моего отца выглядят жалко. Но я — дитя не только своего отца, но в такой же мере и ваше, Судхакар. Если я смогла так сильно полюбить Квила, то потому лишь, что вы и Джохар дарили мне свою любовь. Когда заболел Джохар, вы давали ему лекарства, не спрашивая его желания. Сейчас я веду себя так же, как вы.
В комнате воцарилось тягостное молчание.
— Возможно, ты права, — задумчиво начал Судхакар. — Твои мотивы всегда были благородны. Даже когда ты была ребенком, ты умела любить глубоко и самозабвенно. И всегда старалась помочь другим. — Он протянул ей пузырек. — Этот объем рассчитан на два приема — для взрослого мужчины. Отмеряй точно по полфлакона. При правильной дозировке побочного действия быть не должно, но повышенная доза может убить пациента. Попробуй дать вторую порцию через сорок восемь часов, но только в том случае, если ты убедишься, что первая не подействовала.
— Хорошо, я так и сделаю. Но как я смогу узнать, что действие предыдущей дозы уже закончилось?
— Вскоре после приема лекарства пациента начинает одолевать чрезмерная сонливость, и он засыпает в первые же два-три часа. В этом нет никакой опасности. Сон может продолжаться от двенадцати часов до суток. Но я применял это лекарство только дважды. В одном случае оно помогло, в другом — нет. После приема лекарства твой муж должен выполнять все те действия, которые вызывают его мигрень. — Судхакар посмотрел Габби прямо в глаза. — Ты понимаешь, о чем я говорю, Габриэла? — Она кивнула.
— Что это за лекарство? — Судхакар пожал плечами:
— Я тебе уже говорил — это яд. Особый яд, выделяемый древесной лягушкой. С его помощью лягушка усыпляет свою жертву. В очень небольших дозах этот яд затормаживает действие определенных участков головного мозга и тем самым восстанавливает нарушенные двигательные функции. Я назначал этот препарат одному молодому мужчине, который получил травму головы при падении с дерева. Он не мог наклоняться, так как это движение вызывало у него сильную головную боль. На него лекарство подействовало…
Габби проглотила комок, застрявший в горле, стараясь не думать, как Квил отнесся бы к подобному «снотворному». Во всяком случае, она должна сейчас решить главный вопрос — следует ли настаивать на том, чтобы муж согласился на повторный эксперимент?
— Судхакар, вы не могли бы задержаться в Лондоне до конца недели? Квил проболеет еще несколько дней, а я бы хотела, чтобы вы познакомились с человеком, за которого я вышла замуж.
— Габриэла, я с радостью нанесу визит твоему мужу, если ты пообещаешь пересмотреть свое решение. — Габби опустила голову.
— Я благодарна вам за ваше терпение. Но мне, право, очень жаль, что вы отождествляете меня с моим отцом.
Заметив, что она уклонилась от ответа на его просьбу, Судхакар тяжело вздохнул.
— Я был бы горд назвать тебя своей дочерью, — сказал он. — Ты у меня — здесь, в моем сердце. То, что в твоем отце проистекает от зла, в тебе — от любви. А теперь позволь мне отдохнуть, Габриэла. Мои стариковские ноги все еще думают, что я на корабле.
Габби поцеловала его в лоб и выскользнула из комнаты, сжимая в руке маленькую бутылочку.
Глава 23
Он видел восхитительный чувственный сон. Ему снилось, что он лежит в постели и жена его раздевает. Ее окружал розовый ореол — этот свет излучала ее кожа. Квил не сразу понял, что на ней нет одежды. Когда Габби расстегивала пуговицы его рубашки, ему хотелось потрогать ее грудь, но пока что он довольствовался лишь ее созерцанием.
— М-м-м… Габби… — Невнятные звуки с трудом сорвались с губ, подобно загустевшей патоке.
— Да? — взглянула на него «жена из сна», принимаясь за манжеты.
— Почему ты такая розовая?
— Что ты сказал?
«Жена из сна» казалась слегка недовольной.
— Ты похожа на средневековую святую. — Квил хихикнул. Бодрствующая частица его сознания отметила, что последний раз он хихикал, кажется, в детстве. — Я женился на святой… средневековой святой. Мне это нравится. Правда, святые носят одежду, по крайней мере такими я видел их на картинах.
Теплая рука погладила его щеку, и в ухо врезался знакомый голос жены. Ее прекрасные глаза выражали озабоченность.
— Квил, как ты себя чувствуешь? Ты как будто не в себе.
— Конечно, — дернул он плечом, — Это лучший сон в моей жизни. Ты не уйдешь, Габби, дорогая? Или мне называть тебя «Габби из сна»? Или, может, сонной грезой?
Он снова захихикал.
Лицо его жены исчезло, и он услышал какой-то хлопок. Габби ухитрилась сдернуть один рукав и теперь мучилась над другим. Квил уже созрел для того, чтобы прикоснуться к ее груди. Он медленно протянул свободную руку и положил ее поверх прелестной округлости.