Пленница Дракулы
Шрифт:
Кларисса замолчала, и ее лицо просветлело. Когда она снова заговорила, по ее голосу было слышно, как сильно она скучает по Лучиано.
— Я бы с радостью поговорила с ним, если бы он наконец вернулся обратно.
Обе девушки тяжело вздохнули.
— Мне тоже трудно быть терпеливой, — призналась Латона. — Но боюсь, что сейчас нам не остается ничего другого.
Кларисса снова задумалась. Ее лоб покрылся морщинками, а затем снова разгладился.
— Знаешь, что кажется мне странным? Что два вампира, оборотень и человек мирно — почти как старые друзья — сидят в одной комнате, и при этом не происходит ничего ужасного. Хотя
Латона поднялась со стула. С улицы донесся звон колоколов, отбивавших время.
— Тогда я лучше пойду, чтобы не провоцировать тебя на что-то, чего бы ты вовсе не хотела, и я, по правде говоря, тоже!
Кларисса вскочила и протянула руки к гостье.
— Латона, ты еще придешь? Прошу тебя! Мне кажется, ты понимаешь меня. Сейчас ты для меня единственная подруга, с которой я могу поговорить по душам.
Латона кивнула.
— Да, я приду, как только придумаю какую-нибудь отговорку. И принесу Сеймоуру побольше вкусного сочного жаркого из говядины.
Оборотень улыбнулся, обнажая острые клыки.
— Отличная мысль!
Утром местность под ними изменилась. Равнина стала бугристой, затем показались холмы, которые в конце концов перешли в горы. Наследники не знали, где они, но в том, что Венгерская низменность осталась позади, не было никаких сомнений. Возможно, они уже пересекли границу Венгрии и теперь находились на краю Трансильвании — страны за лесами.
Алиса попыталась еще раз мысленно связаться с вечерницей, которая возглавляла стаю, чтобы узнать, где летучие мыши собираются провести день. В ответ вампирша получила смешение образов, ощущений и слов.
«Тут есть пещеры, — передала Алиса Лучиано и Францу Леопольду. — Давайте осмотрим их и выберем себе одну, которая была бы достаточно большой для того, чтобы мы могли принять свой обычный облик».
Когда начало светать, вампиры увидели перед собой большой горный хребет, почти доверху покрытый густым лесом. Лишь самые высокие вершины заканчивались голыми скалами. В стенах этих утесов наследники обнаружили дыры и расщелины разнообразных форм, к которым и направилась стая вечерниц. Пещеры были отлично защищены от любого вторжения, но в то же время отрезали вампиров от источников пищи.
— Как хорошо, что по дороге мы подкрепились говяжьей кровью, — сказала Алиса, после того как наследники выбрали пещеру и, залетев в нее, приняли человеческий облик.
Они с любопытством огляделись по сторонам. Все больше и больше летучих мышей влетали в пещеру, искали подходящий уступ, хватались за него своими острыми когтями и повисали вниз головой. Затем животные закутывались в перепончатые крылья и закрывали глаза. Алиса не могла сказать, действительно ли они спят или просто отдыхают. Во всяком случае чувства вечерниц и днем были обострены, так что они в любой момент могли сорваться с места и улететь. В этом заключалось их преимущество перед вампирами, которые днем впадали в оцепенение. Однако и летучие мыши днем вряд ли могли бы сразиться со своими врагами. Если спугнуть их и заставить вылететь из пещеры, солнечный свет сделает их практически беспомощными, и они не смогут отразить нападение хищников. Их точная система эхолокации днем не могла сравниться с острым зрением хищной птицы.
Тени в долине уже становились светлее, а трое вампиров все еще сидели на полу пещеры и разговаривали.
— Вы хоть раз задумывались о том, что мы будем делать, когда доберемся до крепости Дракулы? — спросила Алиса.
— Сначала мы оценим ситуацию, — сказал Франц Леопольд.
— Да, нужно понять, какие у нас преимущества. Но нам не следует попадаться кому-либо на глаза, — добавил Лучиано. — Нам неизвестно, кто еще кроме Дракулы живет в крепости, но мы можем исходить из того, что все ее обитатели каким-то образом связаны с ним и докладывают ему обо всем происходящем.
— И в чем же заключаются наши преимущества, кроме того, что нам, возможно, удастся остаться незамеченными? — поинтересовалась Алиса. — У нас нет ни оружия, ни могущественных магических сил, с помощью которых мы могли бы выступить против старого вампира. И мы понятия не имеем, какими способностями обладает он.
— Да, оружие нам бы не помешало, — сказал Лучиано. — Я бы сейчас не отказался от парочки серебряных клинков, висящих в фехтовальном зале дворца Кобург.
— И как бы ты взял их с собой? Летучая мышь со шпагой в зубах? забавная картина, — раскритиковал друга Франц Леопольд.
— И все же они бы нам пригодились, — не уступал Лучиано. — А что еще мы можем использовать в борьбе против Дракулы? Может быть, в его замке есть оружие и нам каким-то образом удастся до него добраться?
Алиса покачала головой.
— Не думаю, что стоит вступать в борьбу с Дракулой с клинком в руке. Боюсь, даже Лео не сможет с ним тягаться.
— Думаешь, он фехтует лучше, чем наш Дракас? — не унимался Лучиано.
— Думаю, Дракула не согласится на честный поединок на шпагах, — ответила Алиса. — Нет, мне кажется, он прибегнет к другим средствам. Если Дракула, несмотря на сопротивление Иви, смог увезти ее с собой, нам нужно быть готовыми к тому, что он обладает невероятными ментальными силами. Вполне возможно, что он гораздо сильнее обычного вампира и быстрее превращается и различных животных.
— Ну и что? Хочешь сказать, что нам нужно оставить все как есть? Предлагаешь повернуть назад? — с упреком посмотрел на вампиршу Франц Леопольд.
Алиса покачала головой.
— Нет, я не об этом. Я лишь хочу, чтобы вы понимали, какими силами обладает наш противник, и не бросались на него с голыми руками.
Друзья еще немного посидели молча, раздумывая, что им делать дальше, но никто из них не смог придумать ничего стоящего.
— Итак, мы исходим из того, что Дракула является родоначальником всех современных вампирских кланов и обладает многовековым опытом, а поэтому делает все лучше и быстрее нас, — пробормотал Лучиано и наморщил лоб.
Алиса беспомощно пожала плечами.
— Да, нам будет довольно сложно оставаться незамеченными. Скорее всего, он учует наш запах еще на подступах к крепости.
— Дракула гораздо старше нас, и у него больше опыта, и все же я думаю, что кое в чем Носферас сумели его превзойти, — заявил Лучиано.
Алиса удивленно посмотрела на него, а в глазах Франца Леопольда заиграли насмешливые огоньки.
— Именно Носферас? Может быть, от страха высоты или предстоящей опасности у тебя помутился рассудок? Не думаю, что нам помогут твои голословные заявления.