Пленница ястреба
Шрифт:
– Мне холодно, – сказала она. – Я хочу уйти в хижину.
Ястреб отрицательно покачал головой.
– Прошу вас! – настаивала Рэнди.
– Если вы уйдете, мне придется отправить за вами охрану. – Он указал на собравшихся в кружок мужчин. – А им нужен отдых.
– Мне нет дела до того, что им нужно! – выпалила Рэнди. – Я хочу уйти в дом.
Не сводя с нее враждебного взгляда, Ястреб поднял руку. Не прошло и нескольких секунд, как рядом с ним появилась девушка и улыбнулась, готовая выслушать его. Ястреб отдал краткое приказание.
Рэнди развернула одеяло и закуталась в Него.
– Что с ней такое?
– Ничего. – Ястреб хмурился, наблюдая, как девушка обходит костер и усаживается почти напротив них по другую его сторону. Даже издалека ее враждебность была очевидна.
– Она весь вечер бросает на меня убийственные взгляды. Чем я ей не угодила?
– Она просто слишком впечатлительна.
Но Рэнди не купилась на уклончивый ответ. Она умела распознавать ревность, а молодая индианка буквально выплескивала ее. – Разве то, что я сижу на вашем одеяле, что-нибудь значит?
– Обычно вместе едят семьи.
– Это древний племенной обычай?
– Это недавний обычай, введенный мной.
– Для этого была какая-то причина?
– Важно, чтобы дети привыкали причислять себя к кругу своей семьи. Отец, мать и дети – это основа всего.
– Тогда почему же мы со Скоттом едим рядом с вами?
– Временно я несу ответственность за вас.
– То есть мы считаемся вашей семьей?
– Можно сказать и так.
– Очевидно, именно это ее и задело. Не надо спрашивать кого – я говорю о впечатлительной девушке, которая так злобно посматривает на меня и умильно – на вас. Как ее зовут?
– Январская Заря.
Сквозь пляшущее пламя костра Рэнди присмотрелась к девушке. Заря отличалась классическими чертами североамериканских индейцев – высокими скулами и удлиненными глазами, которые вспыхивали жарко, как костер, каждый раз, когда обращались на Ястреба. Они излучали желание и страсть. Чувственные губы и плавные изгибы фигуры Зари вскружили бы голову любому мужчине, разбудив его инстинкты.
– Она ревнует ко мне, правда? – интуитивно предположила Рэнди. – Она мечтает сидеть рядом с вами на одном одеяле. Почему бы вам не предложить ее отцу табун отличных лошадей? Я уверена, ее отдадут вам, стоит только попросить.
Уголки губ Ястреба слегка приподнялись. Рэнди еще не видела на его суровом лице выражения, настолько напоминающего улыбку.
– В детстве я тоже смотрел этот же фильм Джона Узина.
Рэнди нетерпеливо перебила:
– Вы же понимаете, что я имею в виду.
– Да, понимаю. – Полуулыбка сменилась обычным строгим выражением. – Если бы я захотел Зарю хотя бы на одну ночь, мне не пришлось бы платить.
Рэнди кивнула, словно слова
– Такой привилегии вас удостоили бы как вождя?
– Нет, такой привилегии меня удостоили бы как Ястреба О'Тула.
Получив ощутимый щелчок по носу, Рэнди впала в благоразумное молчание. Она уже не сомневалась в том, что большинство женщин питают тайные чувства к Ястребу. Он казался загадочным человеком. Его холодность бросала вызов женскому стремлению утешать и согревать. Особенно привлекательным он был для тех, кому нравились молчаливые одиночки. Гибкое мощное тело манило прикоснуться к нему. Ее щеки потеплели.
– Что-нибудь не так? – спросил он, вытягивая ноги и опираясь на локоть.
– Нет, просто я… – Она не могла оторвать взгляд от выпирающей выпуклости между бедрами Ястреба. Поспешно отвернувшись, она выпалила первое, что пришло ей в голову:
– Вы часто упоминаете о детях и будущем племени. Но сами вы, похоже, до сих пор не обзавелись детьми.
– С чего вы это взяли?
Глава 6
У Рэнди вырвалось приглушенное восклицание:
– Я просто предположила… вы же сказали, что никогда не были женаты…
Забавляясь ее растерянностью, Ястреб усмехнулся:
– Незаконнорожденных детей у меня тоже нет.
Рэнди в ярости уставилась на него, понимая, что Ястреб умышленно ввел ее в заблуждение.
– Тогда почему же вы поставили меня в глупое положение?
– Потому что вы сами этого добивались.
Уязвленная гордость Рэнди взывала к битве.
– Если вы так цените семью, почему же сами не заводите детей? Разве несколько маленьких О'Тулов не подкрепят племя?
– Вполне возможно.
– Так в чем же дело?
– У меня хватает забот. Зачем взваливать на себя дополнительную ответственность?
– Хорошая жена могла бы позаботиться о ваших детях.
– И у вас есть на примете подходящая кандидатура?
– Например, она.
– Кто? Заря? – переспросил Ястреб, когда Рэнди указала на девушку, по-прежнему сидящую на одеяле по другую сторону костра, напротив Ястреба. – Она еще девственница.
– Понятно, – усмехнулась Рэнди. – Вы поверили ее слову или проверили это сами?
Скабрезный вопрос не понравился Ястребу. Нахмурившись, он ответил:
– Я для нее слишком стар.
– По-моему, Заря иного мнения.
– Она годится мне в дочери. Но так или иначе, она принадлежит другому.
– Принадлежит?
– Один из наших юношей, Аарон Лук, влюблен в нее с детства.
– Разве это имеет для вас значение? Пылающее пламя костра не шло ни в какое сравнение с огнем, вспыхнувшим в глубине его гневных глаз.
– Да. Огромное.
Ранди отвернулась, втайне признаваясь, что заслужила этот разгневанный взгляд. Она не имела права оскорблять ни Ястреба, ни эту девушку. Единственным ее оправданием могла служить вспыльчивость. И подозрительность.