Пленница
Шрифт:
— Вроде бы нервничаете, да? — спросил он, разглядывая их группу.
Из-за спины Фэй появился Шон:
— Просто я легковозбудимый.
— Да, тебе так и положено — из-за твоего фамильного древа, — презрительно сказала Фэй.
Ник не улыбнулся, но ведь Ник никогда не улыбался. Как всегда, его красивое лицо было холодным.
— Ну, у вас есть причина, чтобы нервничать. По крайней мере, у некоторых из вас.
— И что это должно означать? Мы пришли сюда, чтобы найти темную сущность, которая исчезла прошлой ночью, — сказал Адам.
Огонек
— Может быть, вы не там ищете, — сказал он равнодушно.
— Ник, ты не мог бы просто сказать нам, что ты имеешь в виду? — мягко сказала Диана.
Ник окинул их взглядом.
— Я имею в виду, — сказал он медленно, — что, пока вы тут суетитесь, шайка в Дьявольской Бухте сбрасывает скалы на старого Фогла.
Фогл? Кэсси не могла припомнить эту фамилию. А потом вдруг мысленным взором увидела ее на медной дощечке в обшитом деревом кабинете.
— Наш директор? — задохнулась она.
— Ты поняла. Говорят, что он стал жертвой лавины.
— Лавины? — недоверчиво спросила Лорел. — Здесь?
— А как еще назвать кусок гранита в две тонны, упавший на него сверху? Не говоря уже о кусках поменьше.
Наступило тягостное молчание.
— Он?.. — Кэсси не смогла закончить вопрос.
— Он выглядел не слишком хорошо, когда с него сняли эту глыбу, — сказал Ник и добавил, уже с меньшим сарказмом: — Он мертв.
— О боже, — прошептала Лорел. Опять наступило молчание, такое же тягостное и на этот раз еще более долгое. Кэсси знала, что все они видят одно и то же: кристаллический череп, окруженный защитным кругом из свечей, и вот одна свеча погасла.
— Это Фэй виновата, — начал ныть Шон, но Фэй прервала его, не глядя:
— Ты сам виноват.
— Подожди, подожди, — сказала Диана, — мы не знаем, имеет ли темная сущность к этому отношение. Вряд ли это возможно, ведь мы знаем, что она пришла сюда и здесь остановилась.
— Не думаю, что это очень утешает, — тихим голосом сказала Мелани. — Потому что, если это была не темная сила, то тогда кто?
В группе произошло странное движение, как будто каждый отступил назад и смотрел на всех остальных. Кэсси опять почувствовала пустоту в животе. Директор был — при жизни — чужак, он ненавидел ведьм. А это означало, что у каждого из них был мотив, особенно у тех, кто винил чужаков в смерти Кори Хендерсон. Кэсси взглянула на Дебору, а потом на Криса и Дага.
Большая часть шабаша сделала то же самое. Даг посмотрел на них, потом ухмыльнулся дикой, вызывающей ухмылкой.
— Может быть, это мы сделали? — сказал он; его глаза поблескивали.
— А мы это сделали? — спросил Крис, выглядя озадаченным.
Дебора просто смотрела на всех с презрением. Опять наступило молчание, а потом Сюзан заговорила капризным голосом:
— Послушайте, это ужасно для Фогла, но не вечно же нам тут стоять? Меня ноги не держат.
Адам, казалось, встряхнулся.
— Она права. Надо уходить отсюда. Стоя тут, мы ничего не добьемся, —
Но Диана уже уходила, и у Кэсси не было никаких шансов. Братья Хендерсоны шли впереди, и теперь группа выбрала другой путь, срезав северо-восточный угол кладбища. Когда они подошли к дороге, Кэсси заметила, что дорога идет под уклон. Это был какой-то странный холм из дерна, который заканчивался у проволочной ограды. Но еще страннее было то, что она увидела, когда оглянулась, миновав холм.
Снаружи холм был выложен каменными плитами, и между ними виднелась железная дверь. На двери была петля с висячим замком, но ее все равно нельзя было открыть — снаружи к ней привалили большой, неправильной формы ком цемента. Вокруг цемента росла трава, а это означало, что он находится тут уже порядочное время.
Руки Кэсси были холодны как лед, сердце стучало, голова кружилась. Она попыталась думать, отметив частью разума, что теперь они шли мимо более современных надгробий: мраморные плиты с надписями были не такими стертыми. Она старалась выяснить, что с ней не так, было ли ее странное ощущение просто реакцией на то, что случилось вчера. Может быть, поэтому ее трясло?
— Кэсси, с тобой все в порядке? — обернулись к ней Диана и Адам. Глядя на них и пытаясь привести в порядок свои мысли, Кэсси радовалась, что уже темнело.
— Ну да. Я просто на минуту почувствовала себя как-то странно. Но постой, Диана, — Кэсси вспоминала, что она хотела сказать, — знаешь, когда ты спрашивала меня о том, что я чувствовала до... ну, у меня было предчувствие насчет мистера Фогла. Я думаю, что темная энергия должна быть как-то связана с этим. Но... — она остановилась, — но я не знаю. Происходит еще что-то странное.
— Я с тобой совершенно согласен, — сказал Адам и взял ее за руку, чтобы заставить идти вперед. Кэсси отстранилась и бросила на него укоризненный взгляд. Диана смотрела куда-то в пространство. Адам удивленно посмотрел на свою руку.
Что-то странное действительно происходило; более странное, чем кто-либо из них мог представить, подумала Кэсси.
— А что там такое позади, с железной дверью? — спросила она.
— Это было здесь всегда, сколько я себя помню, — рассеянно ответила Диана. — Что-то вроде склада, я думаю.
Кэсси оглянулась, но холм исчез во тьме. Она обхватила себя руками, сжав их и стиснув ладони, чтобы согреться. Ее сердце бешено стучало.
«Я спрошу об этом бабушку Ховард», — решила она. Все, что угодно, только не склад, она знала это.
Потом она заметила, что Диана бредет, погруженная в свои мысли, и вертит в руках что-то, висящее у нее на шее. Это была тонкая золотая цепочка, и на ней покачивался ключ.
3
— Я думаю, — сказала Мелани спокойно, — что настало время поговорить о черепе. Адам никогда не рассказывал нам, как именно нашел его.