Пленница
Шрифт:
— Нет, он всегда был таким скрытным в этом вопросе, — вставила Фэй, — но, может быть, сейчас как раз пора.
Диана и Адам посмотрели друг на друга, и Диана медленно кивнула:
— Ну ладно, расскажи им. Постарайся ничего не пропускать.
Вернувшись с кладбища, они собрались, все двенадцать, в комнате Дианы. Кэсси осмотрелась и поняла, что компания разделилась. Сюзан, Дебора и братья Хендерсоны сидели с одной стороны, около Фэй, а Лорел, Мелани, Адам и Шон — с другой, рядом с Дианой.
По крайней мере, подумала Кэсси, наблюдая за беспокойно
«И ты тоже, — прошептал ей внутренний голос, — ты тоже».
Но это смешно. Ничто, даже Фэй, не могло бы заставить Кэсси выступить против Дианы. Только не тогда, когда это на самом деле имеет значение.
Адам заговорил тихим, задумчивым голосом, как будто припоминая:
— Это было недалеко от Кейп-Кода, гораздо севернее, ближе к Бостону. Все знают, что в окрестностях Бостон-Бэй есть семнадцать пустынных, заросших сорной травой островов. Ну а я нашел восемнадцатый остров. Он оказался не таким, как остальные, плоским и песчаным, и не было никаких признаков, что туда когда-то прежде наведывались люди. И в нем было что-что странное... Я и раньше бывал в тех местах, но никогда его не видел. Словно мои глаза внезапно открылись после... — Он остановился.
Машинально наблюдая, как свет лампы отражается от блестящего соснового паркета, Кэсси почувствовала, что задыхается. Она не смела дышать, пока Адам не продолжил:
— ...после того как я все лето проработал на рыбацких лодках. Но, когда я попытался править к острову, румпель словно сошел с ума, стараясь удержать меня или выбросить на мель, на скалы. Мне пришлось бороться, чтобы привести лодку на место, и воззвать к Земле и Воде, а то я не справился бы. Когда я уже был в безопасности, я взглянул на скалы и увидел обломки других лодок. Кто бы ни пытался раньше добраться сюда, ему не удалось сделать это и остаться в живых, — он медленно, глубоко вздохнул. — Как только я ступил на песок, я почувствовал, что весь остров пропитан электричеством. Я понял, что попал в нужное место, еще до того, как увидел в центре острова каменный круг. Он был точно таким, как описал его Черный Джон. У скал выросла крупнолистная франкения, но центральная часть острова не заросла, и я начал копать. Минуту спустя моя лопата ударилась обо что-то твердое.
— А потом? — спросила Диана.
— А потом я его вытащил. Я почувствовал, ну не знаю, головокружение, когда увидел его. Песок сверкал под солнцем, и это меня вроде как ослепило. Потом я завернул череп в рубашку и ушел. Остров не пытался меня задержать, было похоже, что ловушка открылась. Это было... дайте вспомнить, двадцать первого сентября. Вернувшись в Бэй, я хотел сразу отправиться домой, в Нью-Салем, но у меня были кое-какие дела. Я не мог уехать раньше, чем на следующий день, и я знал, что опоздаю на посвящение Кори, — он сделал паузу и бросил виноватый взгляд
Они промолчали, но Кэсси почувствовала, как сверкнули на нее их глаза. Посвящение Кори стало посвящением Кэсси, потому что в то утро Кори Хендерсон нашли мертвой у нижних ступенек школьной лестницы.
— И какой смысл во всей этой истории? — хриплым скучающим голосом спросила Фэй. — Если только, — она выпрямилась, словно вдруг заинтересовавшись, — ты не думаешь, что и другие Инструменты Мастера могут быть на острове.
— Я тебе уже говорил, — сказал Адам. — Там не было ничего другого, Фэй. Только череп.
— Смысл в том, что нам нужно больше знать о черепе, — вставила Диана. — К лучшему или к худшему, но мы теперь связаны с ним. Я не думаю, что его нужно отвезти обратно на остров...
— Отвезти обратно! — воскликнула Фэй.
— ...где теперь, когда защитные чары разрушены, его может найти кто угодно. Его нельзя оставить там без риска. Я думаю, что теперь он везде будет опасен.
— Ну что ж, — пробормотала Фэй; она казалась сонной, — если тебе с ним слишком много хлопот, я с радостью возьму эти хлопоты на себя.
Диана бросила на нее взгляд, ясно говоривший, что Фэй будет последним человеком, которого она попросит взять на себя заботу о черепе. Но Кэсси с тошнотворным чувством заметила, что янтарные глаза Фэй с тяжелыми веками не смотрели на лицо Дианы. Они следили за золотым ключиком на шее Дианы.
В дверь постучали.
Кэсси вскочила, так резко, что Лорел обернулась и удивленно взглянула на нее. Но это был только отец Дианы, он вернулся домой, держа в руке раздувшийся портфель.
Мистер Мид с легким удивлением оглядел битком набитую комнату, как бы не понимая, что тут делают все эти люди. Кэсси вдруг подумала, а много ли он знает о Круге?
— Все останутся на ужин? — спросил он Диану.
— Нет, — сказала Диана, взглянув на элегантные, золотые с белым, часы на ночном столике. — Я не заметила, что уже больше семи, папа. Я сейчас быстро что-нибудь приготовлю.
Он кивнул и, окинув комнату еще одним быстрым рассеянным взглядом, вышел.
— Завтра мы можем встретиться в школе, — сказала Мелани. — Но сегодня вечером я должна позаниматься, прошлая неделя просто пролетела, а у меня тест по биологии.
— У меня тоже, — сказала Лорел.
— У меня домашнее задание по алгебре, — заявила Сюзан, а Дебора пробормотала: — Ты что, хочешь сказать, что вся неделя ушла на эти дурацкие видеозаписи?
— Ладно, встретимся завтра, — сказала Диана. Она проводила их вниз. Пока все остальные уходили, Фэй ухитрилась схватить Кэсси за руку и прошептала ей в ухо:
— Достань его сегодня вечером. Позвони мне, я приду и возьму его, потом мы положим его обратно еще до того, как настанет утро, и она не заметит, что его не было.
Кэсси упрямо оттолкнула ее руку. Но Фэй, уже в дверях, бросила ей выразительный взгляд, и блеск ее янтарных глаз встревожил Кэсси. Она долго смотрела на Фэй, потом слегка кивнула ей.