Пленница
Шрифт:
А сейчас нельзя было отвлекаться по пустякам.
— Ксавье?
Он обернулся. Алекс уже надела шаровары и теперь пыталась справиться с завязками бурнуса, чтобы прикрыть грудь. Он не мог оторвать взгляда от этой неземной, ошеломляющей красоты.
Их глаза встретились. И она первая отвела взор.
— Нам надо поговорить, — еле слышно прошептала Алекс.
Он заставил себя не смотреть на эту грудь, на эти локоны, на эти губы — и заглянул ей в глаза. Они были полны растерянности и
Он не хотел обсуждать то, о чем собиралась говорить она. И постарался вести себя как можно более учтиво.
— Надеюсь, тебе не было больно?
— Это было чудесно. — Несмелая улыбка мигом угасла на ее губах.
Он поспешил отдернуть в сторону циновку над входом. И продолжал стоять к ней спиной.
В каморке стало очень-очень тихо. Ксавье машинально поправил циновку, всматриваясь в ночную тьму. Он услышал ее шаги и невольно оглянулся. Алекс уже была одета.
— Не забудь закрыть лицо, — неохотно сказал он.
— И что теперь будет?
Было ясно, что Алекс имеет в виду их двоих.
— Совершенно очевидно, что ни о каком побеге не может быть и речи.
— Ксавье, ты же знаешь, что я имела в виду наши отношения, — нахмурилась она.
— Нет и не будет никаких отношений. То, что случилось, — большая ошибка. — У капитана было такое чувство, будто он ударил ее, но, увы, поступить по-другому он не мог. — И во всем виноват я один. Больше такого не повторится.
— Понимаю, — всхлипнула она.
И как он мог быть столь жестоким? Она изо всех сил старалась сдержать слезы.
— Я не могу тебя понять. Совершенно.
— Я не шпионка. Я обыкновенная женщина — просто у меня достаточно ума и смелости.
По крайней мере второе утверждение было чистой правдой.
— Если ты не шпионка, то тогда объясни, почему лгала все это время и откуда ты так много знаешь о морском деле?
— Нет, не могу.
— Я так не думаю. — Ксавье удивился собственному разочарованию. Ее плечи бессильно поникли.
— На место коммодора Морриса назначат Эдварда Пребла. — И вдруг изумрудные глаза блеснули надеждой: — Это давно не секрет, весь дворец об этом знает!
— Но ты об этом знала еще в прошлый раз!
Чувственные губы скривились. Она промолчала.
Блэкуэлл старался дышать как можно ровнее, чтобы не дать овладеть собой неожиданному отчаянию.
— Наверное, мне лучше уйти.
— Пожалуй. — Скрестив руки на груди, он отступил в сторону.
Она задержалась около него. Оба старательно избегали прикосновений. Алекс поежилась.
— Прошу, не убегай без меня. Пожалуйста!
— Если только мне представится возможность бежать, я позволю тебе присоединиться. — Он все же заглянул в блестевшие влагой глаза. Она кивнула:
— Ксавье, бежать отсюда надо скорее. Чем скорее, тем лучше.
— Ты знаешь еще что-то?
Она не ответила.
И это само по себе можно было считать ответом. Он откинул циновку.
— Прощай… — Он замялся, так как с его уст едва не сорвалось имя Вера.
Она проскользнула мимо Блэкуэлла и быстрым шагом пошла к Мураду. И снова Ксавье следил, как необычная парочка пересекает тюремный двор — только на этот раз она оглянулась.
Их взгляды встретились. А в следующую минуту ее уже и след простыл.
Блэкуэлл вернулся на террасу, к своему первому помощнику. Таббс спал. Ксавье наклонился и легонько потряс его за плечо. Тот со стоном открыл глаза. И моментально очнулся.
— Что случилось, капитан? Что-то не так?
— Морриса отстранили от командования, — хмуро сказал Ксавье. — Побег придется отложить. Утешает лишь то, что на место Морриса назначен Пребл. И я надеюсь от всей души, что он согласится помочь нам бежать.
— В этой проклятущей каменоломне сегодня погибли еще двое, — напомнил Таббс. — Как по-вашему, капитан, сколько еще наши парни способны выдержать, прежде чем и они начнут помирать, как мухи?
— Не знаю, — мрачно откликнулся Блэкуэлл.
Опять все идет кувырком.
— Тюремная охрана уже получила взятку и выпустит нас в город в ночь на пятнадцатое. Мы раздобыли два пистолета и пять кинжалов. Этого хватит, чтобы прорваться.
— Но вы не можете всерьез надеяться на побег! — удивленно воскликнул Таббс.
— Нет. И я не имел в виду побег.
— Но если вы не имели в виду побег, то что же, капитан?
Ксавье выпрямился во весь рост.
— Я имел в виду уничтожение «Жемчужины», — отчеканил он.
Таббс промолчал.
— Но не в ночь на пятнадцатое. — Взгляд капитана потемнел. — Завтра. Завтра ночью мы взорвем ее.
Глава 26
Триполи, ночь
— Ты где пропадал? — накинулась Алекс на Мурада, едва тот закрыл за собой дверь.
— Уже совсем поздно, почему ты до сих пор не спишь? Алекс сидела на кровати.
— Мне не спится.
Мурад молча смотрел на хозяйку.
— И дело не в том, что случилось прошлым вечером. — О, она не забудет тех чудесных минут, когда слилась в экстазе со своим любимым. Ибо то было не просто физическое слияние — это было слияние их сердец, их душ. Но в тот вечер Алекс не могла найти себе места от снедавшей ее неясной тревоги. — Что-то должно случиться, — сказала она. — Если уже не случилось. — Мурад замялся. Алекс тут же вскочила: — Что такое? Ты что-то узнал про Блэкуэлла, верно?