Пленник моих желаний
Шрифт:
— Они ворвались сюда, Джордж, но сейчас я их выкину. Женщина по имени Джордж укоризненно покачала головой.
— В этом нет необходимости, — упрекнула она и, улыбнувшись Габриеле, вежливо добавила: — Я Джорджина Мэлори. Чем могу помочь?
Девушка от смущения не могла слова вымолвить, чувствуя себя жалкой нищенкой. Ей совершенно безразлично, каким образом помог отец лорду Мэлори! Все равно этого недостаточно, чтобы ожидать от незнакомых людей такой жертвы! Ввести ее в общество! Да кто на это решится?! А ведь чтобы найти мужа, может потребоваться не
Быть опекуном дебютантки — дело непростое. Необходимо посещать бал за балом, вечеринку за вечеринкой, все тщательно планировать, приобрести новый гардероб, обеспечить девушке порядочных компаньонок… Они с матерью часто об этом говорили… до того как Карла встретила Альберта. А у Карлы были совсем неплохие связи. Она с нетерпением ожидала первого сезона дочери. Как и Габриела по пути сюда. Но теперь, когда настала пора просить об ответном одолжении, она хотела одного: вновь очутиться на острове.
— У нас письмо для лорда Мэлори, мадам, — с очаровательной улыбкой объявил Ричард, почтительно снимая шляпу. — Смею я надеяться, что он не ваш муж.
— Увы, — раздался низкий, определенно недружелюбный голос с верхней площадки лестницы. — Поэтому не смей глазеть на мою жену, пока я не разорвал тебя на мелкие кусочки.
Габриела подняла глаза и поспешно отступила к двери. Господи Боже, ей еще не приходилось видеть такого злобного великана. И дело вовсе не в его неприветливом тоне. И даже не в абсолютно каменном лице. Просто с первого взгляда становилось яснее ясного, насколько смертельно он опасен. С таким лучше не связываться, и стоит по возможности поискать ближайший выход.
И хотя он совсем не казался ревнивцем, каждое его слово так и кричало о жесточайшей ревности. Жаль, что Ричард так неудачно выразился, и еще прискорбнее, что его услышал муж дамы.
Габриела покачала головой.
Нет, только не этот человек. Разумеется, письмо адресовано не ему. Должно быть, отец ошибся. Ну разумеется! В Лондоне, вероятнее всего, не один лорд Мэлори. Они не туда попали!
Девушка облегченно вздохнула и уже хотела было извиниться, когда заговорил Охр:
— Вот мы и встретились снова, капитан Хоук. Конечно, столько лет прошло, и вы, наверное, не помните…
—Я никогда не забываю лиц тех, кого увидел хотя бы раз.
Габриела удивленно уставилась на Охра. Черт бы все побрал, они таки попали в нужное место! Но Охр мог хотя бы рассказать, что ее ждет, вместо того чтобы забивать голову сказками о щеголях. И она не сомневалась, что Мэлори ничуть не изменился с тех пор, как Охр его знал. Опасность всегда останется неотъемлемым его свойством.
— Но больше я этим именем не пользуюсь, — холодно продолжал Мэлори. — Поэтому вычеркни его из памяти, или я это сделаю сам.
Явная угроза, вторая за какие-то несколько минут. И в отличие от первой подействовала на ее сопровождающих. Атмосфера в холле стала ощутимо напряженной.
Такой встречи Габриела никак не ожидала. Но что ни говори, а у нее было совершенно иное мнение об английских аристократах. В детстве она перевидала их
Мэлори стал спускаться. Габриела насторожилась, готовая в любую секунду выскочить за дверь. Но Охр оставался спокойным. Просто сунул письмо лорду, как только тот подошел ближе.
Габриела едва не застонала. Ей следовало держать письмо при себе и не доверять Охру. Оно было запечатано. Никто из них не посмел его открыть. Габриела даже не знала, в каких выражениях отец изложил свое дело: как просьбу об одолжении… или требование? И неужели он посмел требовать чего-то от подобного человека.
Она затаила дыхание, пока лорд Мэлори пробегал глазами письмо.
— Проклятие, — пробормотал он, складывая листок. Габриеле показалось, что она сейчас умрет от стыда.
— Что там, Джеймс? — с любопытством спросила жена. Он молча вручил ей письмо. Но леди Мэлори не сыпала проклятиями. К удивлению Габриелы, она широко улыбнулась.
— Занятная история! Джеймс, надеюсь, ты прочитал до конца?
— Да, но вижу, ты еще не поняла, чем это грозит, — буркнул он.
— Придется посещать слишком много балов?
— Не в этом дело.
— Нам будет слишком тесно, особенно теперь, когда мои братья тоже поселились здесь?
— Не в этом дело, — упрямо повторил муж.
— Что же тебя так обозлило, если не считать реплики, спровоцировавшей твой очаровательный взрыв ревности?
Габриела в отличие от нее уже догадалась, в чем дело. Хотя сама она и слова еще не сказала, Мэлори скорее всего предположил, что дочь пирата абсолютно не подходит для высшего общества.
— Прикуси язык, Джордж. Я никогда не был очаровательным и впредь не собираюсь, — проворчал Мэлори.
Однако ревности он не отрицал. И не ответил на вопрос.
— Должно быть, чувствуешь себя виноватым, если так и сыплешь абсолютно необоснованными угрозами? — продолжила допытываться Джорджина.
Ну вот, она словно подбивает мужа на новый взрыв. Как эта женщина смеет разговаривать с ним в таком тоне?! И вообще каким образом столь миниатюрную, задорную женщину угораздило выйти замуж за этого огромного злобного громилу? Ничего не скажешь, он красив: большие зеленые глаза, длинные белокурые, достающие до плеч волосы… и все же от него исходит смертельная опасность. Габриела по крайней мере ничуть в этом не сомневалась.
Однако он всего лишь фыркнул и коротко бросил жене:
— Черта с два. Не дождетесь!
— Рада слышать это, — весело прощебетала Джорджина и так же беспечно пояснила окружающим: — Когда он сознает, что виноват, с ним просто невозможно жить.
— Черт возьми, Джордж, ни в чем я не виноват!
И слова, и тон показались Габриеле достаточно правдивыми, и все же Джорджина не удержалась от колкости:
— Ну да, разумеется, это сразу видно. Придется положиться на твои слова, хотя, клянусь, нам с тобой лучше знать, верно?