Пленники Пограничья
Шрифт:
— Бернар, тебе нехорошо? — откуда-то издалека спросил Анкин голос.
С ума сойти! В такой момент она еще и обо мне успевала тревожиться!
— Со мной все в порядке.
Мария набирала номера сразу на двух телефонах, но ей не отвечали. Наконец, в трубке прорезался тонкий мужской голос. Несмотря на то что я его слышал очень давно, я сразу узнал реаниматора Маркуса.
— Я опоздала! — выкрикнула Мария. — Брюс и Ник не отвечают! Думаю, их уже накрыли! Срочно передай Зарифу… — Она покосилась на нас и заговорила на каком-то незнакомом
Дядя Эвальд обтер крошки печенья с усов, бережно сложил в мойку чашки и присел на диванчик рядом с Питером, потеснив его плечом.
— Не пора ли пасовать, Эндрю?
— Они уже на повороте! — не выдержал я.
Мария извлекла из-за пазухи пистолет, проверила обойму, но прежде, чем она успела передернуть затвор, тетя Берта негромко произнесла: «Нет!»
— Не делайте этого, — повторила тетушка, даже не обернувшись. Она как сдавала карты, повернувшись к Марии затылком, так и продолжала сидеть. И тут же, с кокетливой интонацией: — Ах, чтоб вас разорвало, милые мои! Стиви, как тебе идея удвоить ставку?
— Судя по его понурым ушам, у парня стрит, а то и флэш! — расхохотался Питер Лотт.
Где-то вдали, со стороны шоссе, зарокотал вертолет, потом их стало два.
Наша большая гостиная разделена на две неравные части. В передней, ближе к террасе, стоят диваны и стол, а позади, возле двери в кухню, папа когда-то соорудил нечто вроде барной стойки. Я помню, что сидел там, болтая ногами, когда еще был совсем маленький. Мама усаживала меня, чтобы не мешал ей готовить, а самостоятельно спрыгнуть я побаивался.
— Пошли, поможешь мне… — Я ухватил Анку за руку, увлекая ее за стойку бара.
На поляне вплотную к нашему парадному крыльцу затормозила машина. Я не видел ее сквозь закрытые ставни, но уже знал, что это дизельный минивэн. Без скрипа отъехала дверца, хрустнули камешки под ботинками. Вторая машина остановилась чуть дальше, за сараем. Мария была права — прикатили профессионалы, настоящая группа захвата. Никогда мне не приходилось встречаться с людьми этой породы воочию. Они действительно перемещались почти бесшумно и не делали ни единого лишнего движения.
Четверо мужчин в первом автобусе, столько же во втором, плюс одна женщина.
— Шестьсот сорок фунтов! — со вкусом выговорил Эндрю и задорно обвел глазами соперников поверх очков. Своими сложенными в пачку картами он выразительно похлопывал по краю стола, показывая готовность перевернуть их по первому требованию.
— Поддерживаю! — пыхнув трубкой, кивнула тетя Берта.
Я затащил Анку за стойку бара, чуть ли не силой усадил на стул. Загорелая Мария стала почти белого цвета. Пистолет она спрятала, но переместилась в угол, между зеркалом и книжным шкафом. Я не успевал за ней следить, эта громоздкая женщина двигалась как пантера на охоте.
Ручка на входной двери начала поворачиваться.
Дядя Эвальд шумно высморкался в свой роскошный узорчатый носовой платок. Стив постукивал по столу костяшками
— Бернар, я не понимаю… — начала Аня.
— Тихо, ничего не говори! — шепотом прикрикнул я, стараясь не смотреть на кровников.
Почему-то мне совсем не хотелось, чтобы она увидела то, что должно произойти. Темное покрывало было почти готово. Старики продолжали сварливо переругиваться, подначивая друг друга поднять ставку до тысячи фунтов. Вокруг пяти моих кровников колыхалась многоцветная искрящаяся масса, похожая на шляпку исполинской поганки. Углы гостиной, видимые сквозь «поганку», слегка искривлялись, свет от лампы малость преломлялся, теряя не меньше трети мощности.
— Тысяча двести восемьдесят, — ощерил желтые зубы Стив.
— Во дает! — покрутил головой дядя Эвальд. — Приятель, твоя Алисия тебя прикончит, если продуешь ее денежки!
— Я на свои играю, — обиделся Стив.
— Поддерживаю, — важно заявил Эндрю.
— Безумцы… — внятно произнесла в углу Мария.
Дверь в гостиную распахнулась. Анка ойкнула, но я успел закрыть ей рот ладонью. На пороге стояли мужчина и женщина в просторных парусиновых костюмах, с одинаковым цепким выражением на гладких лицах. То, что они не русские, я понял сразу: на русских я насмотрелся за четыре года достаточно. Женщина несла маленький плоский чемоданчик.
Мужчине хватило секунды, чтобы осмотреться. Из всех нас он безошибочно выбрал Марию. Только что у него были свободные руки, и вот уже, откуда ни возьмись, появился черный пистолет с глушителем.
— Не будем сходить с ума, мальчишки? — заботливо, как старшая сестра у малышей, спросила у соперников по картам тетя Берта.
На вошедших никто из моих родственников даже не обернулся. В следующий миг я зажмурился и схватился обеими руками за стойку бара, потому что Покрывало силы рванулось во все стороны, словно раскрывшийся в небе парашют. Питер Лотт тяжело задышал, дядя Эвальд скрипнул зубами. Мне показалось, что сквозь тело протолкнулась раскаленная колючая проволока.
Кто-то вошел в кухню через черную дверь.
— У меня каре! — победоносно выкрикнул тощий Стив, шлепая картами о стол.
Мужчина с гладким лицом поднимал пистолет, направляя ствол на Марию. Та валилась на бок, одновременно выхватывая из-за пазухи свое оружие. Тетушка Берта подносила спичку к своей потухшей трубке, Эндрю шевелил губами, разглядывая карты. Женщина с чемоданом сделала шаг в сторону игроков; за ее спиной обнаружился еще один бесцветный тип с зализанной прической.
Кухонная дверь начала открываться, показалась рука в перчатке.