Площадь Магнолий
Шрифт:
Кейт закинула голову и расхохоталась. Какая разница? Главное, чтобы девочка была здорова и счастлива! Кейт пошла в направлении пустоши, прикидывая в уме, сколько осталось месяцев до ее рождения. Если она зачала в начале сентября, то, следовательно, родить должна в начале июня. В этом же месяце она родилась сама, ей как раз стукнет двадцать пять! Рождение дочери станет превосходным подарком ко дню рождения, а если Леону удастся к тому времени добиться усыновления Мэтью, это будет двойной праздник. От избытка чувств Кейт сорвалась с места и побежала.
Тем временем Мейвис пребывала в далеко не радостном настроении. Автобусный маршрут, на котором она работала, пролегал от Трафальгарской площади через Пиккадилли до Оксфорд-стрит. На этой линии всегда было много народу, в основном — покупателей и продавцов различных магазинов. Мейвис то и дело кричала водителю:
— Закрывай двери, Берт! Мест больше нет.
Доставалось от нее и пассажирам.
— Пройдите в салон на втором этаже, не толпитесь в проходе, не мешайте входу и выходу, — напоминала им она.
Какой-то молодой человек, державшийся за ременной поручень, прижал к груди свободной рукой кожаный портфель и, послушно исполняя распоряжения строгой кондукторши, стал протискиваться мимо нее к лестнице. Мейвис, насколько это было возможно, освободила ему дорогу. В этот момент Берт резко затормозил, едва не врезавшись в черное такси, вынырнувшее из-за угла улицы Виго. Стоявшие пассажиры попадали один на другого, какая-то дама взвизгнула. Чей-то пакет с продуктами упал на пол салона, из него выкатились яблоки и бутылка томатного соуса. А молодой человек с портфелем наступил Мейвис на ногу.
— Ай! — вскрикнула она, оказавшись прижатой к сиденью собственной кондукторской сумкой и компостером. — Полегче, юноша, вы не пушинка!
— Извините ради Бога! — Пассажир стал пунцовым. — Вам ведь не очень больно? Нога цела?
— Вы едва не раздавили меня в лепешку, мистер Слон! — воскликнула Мейвис, отталкивая его от себя и выпрямляясь. — Вы оплатили проезд? Или мне придется лишний раз подниматься ради вас наверх?
— Пожалуйста, один билет за три пенса, — промолвил смущенный парень и полез в карман брюк за мелочью. Лицо его все еще пламенело.
Мейвис сменила гнев на милость и улыбнулась. Парнишке на вид было не более двадцати лет, и он чем-то напомнил ей Малкома Льюиса.
— Вот ваш билет, — взяв деньги, сказала она. — В балет я бы на вашем месте поступать не стала, танцор из вас не получится. Лучше устройтесь слоном в зоопарке.
Пассажиры захихикали немудреной шутке, а лицо юноши стало одного цвета с платком Мейвис, которым она обмотала голову на восточный манер. Однако недотепа не спешил подняться наверх, а смотрел на нее с живым интересом. Его зеленые глаза блестели. Собравшись с духом, он выпалил:
— Может быть, вы позволите мне загладить свою вину? Давайте сходим вечером в бар? Или поужинаем в ресторане?
Мейвис раздраженно вздохнула: за ней, конечно, было много грехов, но она не бросалась в объятия первому встречному, тем более таким соплякам, как этот. Ей не нравились безусые юнцы. Это был не ее тип. Другое дело мужественные, высокие, прошедшие огонь и воду ребята, с пружинистой походкой и развитой мускулатурой, уверенные в себе и знающие, чего они хотят. Незнакомец, смотревший на нее с робкой надеждой, был похож скорее на неуклюжего жеребенка. А Мейвис истосковалась именно по бравому вояке, причем совершенно определенному, чей образ всегда стоял у нее перед глазами.
Вспомнив о Джеке, выглядевшим особенно стройным и гибким в голубых американских джинсах, она тоскливо вздохнула и нахмурила брови. Почему у них ничего так и не получилось? Почему они не поженились десять лет назад, когда были моложе, чем этот парень, все еще переминающийся с ноги на ногу в ожидании ответа?
— Нет, — наконец произнесла она с деланным сожалением, не желая обидеть юного поклонника. — Я замужем.
Она показала ему обручальное кольцо.
— Осторожнее на ступеньках, молодой человек! Автобус сейчас будет поворачивать.
Мейвис отвернулась и хорошо поставленным голосом объявила:
— Следующая остановка — Оксфорд-стрит. Держитесь крепче, не стойте в проходе.
— Я слышал, что Уилфреду предложили уволиться. И как теперь будут жить несчастные Дорис и Пруденция? — с тревогой спросил Дэниел у Боба Джайлса в конце очередного еженедельного совещания.
Боб снял очки и потер переносицу. Его бывший староста Уилфред доставлял ему с каждым днем все больше хлопот. Викарий положил очки на стол, собрался с духом и ответил честно:
— Дорис придется задержаться у сестры в Эссексе. А Пруденция снова приступила к работе, так что беспокоиться о ней пока нечего. Что же до Уилфреда… — Джайлс задумался, подбирая слова для неожиданного сообщения. — Похоже, он обрел благодарную паству в лице нескольких пожилых дам из Блэкхита, взявших его под свою опеку. Мне кажется, они не скупятся на пожертвования для своего нового кумира и пророка.
Дэниел изумленно заморгал, не веря своим ушам.
— Как это понимать? Уж не хотите ли вы сказать, что они дают Уилфреду деньги за его бред?
Боб Джайлс снисходительно улыбнулся.
— Сущие крохи, — ответил он. — Уилфред берет с каждого нового члена десятую часть его доходов.
— Чтоб мне провалиться на этом месте! — воскликнул Дэниел. — А наши кружки для пожертвований не заполняются и наполовину! Вот так сумасшедший!
— Теперь его община будет собираться по воскресеньям на утренние молитвенные собрания в доме номер десять, — поведал еще одну удивительную новость викарий.
— Боже мой! Боже мой! — горестно закачал головой Дэниел. — Значит, Дорис уже никогда не сможет вернуться домой? Эти люди затопчут ее любимые ковровые дорожки. Скажите, викарий, а дамы, которые спонсируют Уилфреда, замужние или вдовы? Если они вдовы, тогда…