Плоть и кровь
Шрифт:
Вдруг что-то зашевелилось, но из-за дыма Дик не мог разобрать, что. Послышался скрежет, как будто кто-то поворачивал дверь на заржавевших шарнирах. Неожиданно сдвинулась часть пола. Бесшумно ступая, Дик устремилсятуда, закрыв рот и нос платком, чтобы не задохнуться. В полу открылся люк, и показался мужчина.
Израильский агент удовлетворенно кивнул. Вот человек, ради которого он пришел сюда, человек, который растоптал его идеалы, осквернил само понятие борьбы за свободу, запятнал
Пройдя четверть мили, Дик наткнулся на двоих. Он как раз повернул за угол, когда они вышли из леса. Все трое замерли.
— Лейла! — крикнул Дик.
Хамид посмотрел на девушку и подметил у нее на лице странное выражение.
— Дик, — выговорила она. — Я…
Залп из винтовки не дал ей договорить. На лице Дика отразилось крайнее изумление. Потом у него на губах вдруг запузырилась кровавая пена, и он повалился на дорогу.
Реакция Хамида была мгновенной. Толкнув Лейлу на землю, он бросился ничком, определяя местонахождение стрелявшего. Между деревьями мелькнул человек. Хамид прицелился. В следующее мгновение разрывная пуля чуть не разорвала туловище врага пополам.
Хамид обернулся к Лейле.
— Нужно скорее выбираться отсюда.
Дик застонал.
— Нельзя бросать его одного, — сказала девушка. — Он же умрет.
— Он так или иначе умрет, — безразлично отозвался Хамид. — Пошли!
— Нет. Ты должен помочь мне оттащить его к остальным.
— Ты сбрендила? Или не знаешь, что они с тобой сделают? Если и не повесят, то проведешь остаток дней в тюрьме.
— Плевать, — уперлась она. — Так ты поможешь мне или нет?
Хамид покачал головой и отдал ей винтовку.
На, держи, — он нагнулся, подхватил Дика на рукии перебросил через плечо. — Теперь идем. Скоро они очухаются и бросятся в погоню.
Бен Эзра проверил часы. Было около четырех.
— Где этот чертов вертолет?
В тот же миг с неба послышался гул. Генерал поднял голову, однако луна зашла за облака и он ничего не увидел.
Минут через десять над их головами снова раздался отдаленный рокот. Вертолет пролетел над вершиной горы и скрылся.
Из леса донеслись выстрелы. Капрал подбежал к Бен Эзре.
— Они догоняют!
— Задержите их. Вертолет вот-вот будет здесь.
Стрельба усиливалась, а вертолет никак не мог приземлиться. Время от времени слышался рокот моторов, но потом стихал.
— Нужно торопиться, — сказал вернувшийся капрал. — Они тащат тяжелые орудия.
— Держите их! — рявкнул Бен Эзра и снова всмотрелся в небо. — Знаете, что я думаю? Этот чертов дурак заблудился и не может найти нас во тьме.
— Может, развести костер? — предложил Бейдр.
— Хорошая мысль. Вот только нечего зажечь, чтобы получился хороший огонь. Чтобы собрать достаточно хвороста, понадобится не меньше часа. Да и то неизвестно, будет ли он гореть: ночью все сырое.
— Я знаю, что можно поджечь.
— Что?
Бейдр показал рукой на замаскированный «Боинг-707».
— Вот эта штука полыхнет будь здоров!
— Но как же вы…
Вновь послышались выстрелы.
— Я думаю о спасении моей семьи.
Бейдр повернулся к Хайятту.
— Энди, как можно поджечь самолет?
Летчик вытаращил глаза.
— Я не шучу. От этого зависит наше спасение.
— Открыть баки и несколько раз пальнуть туда.
— Открывайте! — скомандовал Бейдр.
Эндрю и второй пилот побежали к самолету. Они быстро вскарабкались в кабину и скоро вновь появились с гаечными ключами. Меньше чем через пару минут они уже присоединились к товарищам.
— Готово, — сказал Энди. — Но пусть все отбегут подальше.
По команде Бейдра все побежали на другой конец летного поля.
— Ложись! — крикнул генерал и дал сигнал стрелять. Раздался странный свист, затем грохот, и наконец столб пламени взметнулся на сто футов в небо.
— Ну, если они и этого не заметят, значит, совсем ослепли, — грустно молвил Хайятт. Бейдр понял его чувства.
— Ничего. Этого всего лишь деньги. Если мы выберемся отсюда, я куплю вам другой самолет.
Хайятт криво усмехнулся.
— Держу пальцы скрещенными, сэр.
Бейдр угрюмо шарил взглядом в небе. Выстрелы приближались. Он подошел к Джордане.
— Ты в порядке?
Она кивнула. Дети льнули к матери. Все смотрели в ночное небо.
— Я слышу! — раздался ликующий крик Мухаммеда.
Они застыли, вслушиваясь. Слабый рев мотора становился с каждой секундой громче. Вертолет пошел на посадку и, наконец, коснулся бетонной дорожки. Первым из него вышел отец Бейдра. Мальчики бросились к нему.
— Дедушка!
Шамир поймал их в объятия. Все начали карабкаться наверх. Внизу осталось только несколько солдат, сдерживавших партизан.
Бейдр стоял возле трапа, рядом с Бен Эзрой.
— Все сели? — спросил генерал.
— Да.
Старик поднес кулак ко рту наподобие рупора.
— Сюда, капрал! — его зычный голос разнесся по всему полю.
В это мгновение взорвался еще один бак. Стало светло, как днем. Бейдр разглядел солдат, пятившихся к самолету, с дулами автоматов, обращенными к лесу.