Плотин, или простота взгляда
Шрифт:
[4] «Plotinus», текст и перевод на английский А. — Х. Армстронга (А. — Н. Armstrong, Loeb Classical Library n° 440, 441, 442, 443, 444, 465, 468, London, Heinemann, 1966–1988). Издание дано в систематическом порядке. Это издание с переводом, составленным видным плотинистом, имеет огромное значение.
[5] «Plotino, Enneadi», перевод на итальянский и критический комментарии В. Чиленто (V. Cilento), библиография Б. Мариен (В.Marien); в 3 томах, Bari, Laterza, 1947–1949. Этот труд еще и сегодня не потерял своего значения.
[6] «Plotino Eneaclas» I-II и III-IV, перевод на испанский и заметки Х. Игаля (J. Igal, Madrid, Ed. Gredos, Bibl. das. 57 et 88, 1982 et (1985). Труд прекрасного плотиниста,
4. Пособия для работы:
J. H. Sleeman et Cl. Pollet, «Lexicon Plotinianum», Leiden-Louvain, Brill et Presses Universitaires de Louvain, 1980.
H. — R. Schwyzer, art. «Plotinos», Paulys Realencyclopadie, t. 21, 1951, соl. 471–592; Supplementband 15, 1976, col. 311–327).
Превосходная библиография плотиновских исследований с 1951 по 1986 гг. помещена в «Aufstieg und Niedergang der r?mischen Welt», hrsg. von W. Haase und H. Temponni, Teil II, Band 36, l. Teilband, Berlin – New-York, W. de Gruyter, 1987, p. 528–623.
Добавления и исправления
1. Теперь я вовсе не так уверен в существовании подобного «общего умонастроения». По поводу трудностей применения понятия «общее умонастроение» см. тезисы моей лекции в Коллеж де Франс в «Annuaire du Coll?ge de France», 1983–1984, p. 505–510.
2. Теперь я думаю, что в тексте (IV 8, 1, 1) речь идет только о восхождении в пределах духовного мира, который рассматривается в общем плане, а не о восхождении к Единому, началу всех вещей; cf. P. Hadot, «L'union de l'?me avec l'intellect divin dans l'exp?rience mystique plotinienne». – «Proclus et son influence». Actes du Colloque de Neuch?tel, Editions du Grand Midi, 1986, p. 14.
3. Вместо: «Платон» читай: Гомер, «Илиада» IV 443. Мысль платоновская, ср. «Тимей», 90 а.
4. Читать: «Были также женщины, которые очень интересовались философией», ср. М. О.Goulet-Caz?, dans «Porphyre, «La Vie de Plotin»" t. 1, «Travaux pr?liminaires», par L. Brisson, M. O. Goulet-Caz? etc. Paris, 1982, p. 239. Надо убрать «эти женщины очень интересовались философией» в конце параграфа, см. Henry-Schwyzer, «Plotini Opera», t. III, Oxford, 1972, p. 304.
5. По поводу VI, 7, 22, 12: теперь я считаю, что речь идет не столько об испуге, сколько о бездействии души. Лучше было бы перевести: «Пока душа но отразила свет Блага, она недвижима (ср. Платон «Федр», 254 b 8), бездействует». Но идея испуга хорошо выражена в V 5, 12, 33, приведенных вверху.
6. Другой перевод этого текста дает М. О. Гуле–Казе («L'arri?re-plan scolaire de «La Vie de Plotin»" dans «Porphyre, «La Vie de Plotin»"): «Так, когда вошел человек по имени Тавмасий, высокий чиновник финансов (tous katholou logons prattontos), который сказал, что хочет слышать, как Плотин говорит о текстах (eis biblia) и что ему невыносимы вопросы и ответы Порфирия, Плотин ответил: «Но если бы мы не разрешали сложные проблемы, которые затрагивают вопросы Порфирия, нам совершенно нечего было бы сказать о тексте». Согласно этой интерпретации, выражение «katholou logous» означало бы не то, что Тавмасий желал слышать, как Плотин говорит на «общие темы», а «счета центрального правительства»; и причастие «prattontos» относилось бы не к слову «Плотин», а к слову «Тавмасий» (ср. А. Н. М.Jones, J. Morris, J. R. Martindale, «Prosopography of the Later Roman Empire», Cambridge, 197l, p. 889).
С другой стороны, при такой интерпретации «biblia» означали бы не сборники конспектов занятий, а тексты для комментирования на занятиях (ср. О.Schissei, «Der Studienplan des Neuplatonikers Proklos», «Byzantinische Zeitschrift», 26, 1926, S. 266–269). В рамках данного труда я не могу останавливаться на сложных вопросах, которые ставит толкование этого текста. Я вернусь к этому в другом месте. Во всяком случае, перед нами яркий пример трудностей, с которыми встречаешься при экзегезе и переводе текстов античности. Что касается выражения «eis biblia» («о текстах»), то аналогичный оборот употребляет Плутарх: «An sein…» 796с: «scholas epl bibliois pcrainontas» («читая лекции по текстам»).
7. Перевод М. О. Гуле–Казе (там же, стр. 262), может быть, более точен: «Плотин ничего не заимствовал из этих комментариев; напротив, он был самобытен и оригинален в своих теоретических суждениях, руководствуясь в своих изысканиях принципами Аммония».
8. Можно предположить также, что Плотин, «который руководствуется в своих изысканиях принципами Аммония», думает, что не может сообщить ничего нового своему бывшему соученику из школы Аммония.
9. Принимая во внимание обширное и интересное исследование, которое Д. О'Брайен (D. O'Brien, «Porphyre «La Vie de Plotin»…», p. 331–367) посвятил этому тексту, но принимая не все его выводы, сейчас я перевел бы этот текст следующим образом (изменяя в нескольких местах перевод, предложенный Д. О'Брайеном, там же, стр. 360): «Так как когда он писал, ему никогда не удавалось перебелить (metaballein) свой текст, возвращаясь к нему во второй раз; впрочем, никогда (= ни разу) не удавалось ему даже прочесть и просмотреть его до конца, потому что его зрение было слишком слабым для чтения».
10. Что касается издания книг в античный период, см. E. Arns, «La technique du livre d'apres saint Jerome», p. 81–89; M. O. Goulet-Caze, «L'arriere-plan scolaire de «La Vie de Plotin»", dans «Porphyre, «La Vie de Plotin»…», p. 284–287, bibliographie, p. 285, n. 2.
11. О персонажах, упоминаемых в «Жизни Плотина», см. L. Brisson, «Prosopographie» dans «Porphyre, «La Vie de Plotin»…», p. 56–114
12. Порфирий в своем тексте говорит не о «Государстве», а о законах Платона, – видимо, следует читать «Законы» с большой буквы, т. к. очень возможно, что Плотин думал об организации города, как он был описан в диалоге «Законы» Платона.
13. Возможно, этот распад школы Плотина в 269 г. был связан с убийством императора Галлиена, дружественно настроенного по отношению к Плотину и его ученикам; см. M. Wundt, «Plotin», Leipzig, 1919, p. 45. Об Амелии см.: L. Brisson, «Ameluis». – «Aufstieg und Niedergang der r?mischen Welt», Teil II, «Principal» Band 36, 2,p. 800.
14. Среди переводчиков существуют еще большие колебания по поводу точного содержания последних слов Плотина: о современном со стоянии вопроса см.: H. — R. Schwyzer, «Plotins letztes Wort», «Museum Helveticuni», t. 33, 1976, p. 85–97.
15. Более точную хронологическую таблицу см.: R. Goulet, «Systeme chronologique dans le livre de Porphyro «La Vie de Plotin»", Paris, 1982, p. 187–227, особенно стр. 213.
notes
1
Ссылки на текст «Эннеад» даны следующим образом: V 1, 12, 1 (V – номер «Эннеады», 1 – номер трактата в «Эннеаде», 12 – номер главы трактата, 1 – номер строки в главе). Ссылки на «Жизнь Плотина» Порфирия: Жизнь Пл. 1, 1 – глава 1, строка 1; номера строк даны по изданию Брейе, цитаты – по его переводу: Plotin, Enn?ades, texte ?tabli et traduit par E. Brehier, t. I-VI, Paris, Les Belles Lettres, 1924–1938. Однако мы позволяли себе вносить изменения в перевод Э. Брейе, так как с 1938 года в изучении Плотина были достигнуты большие успехи, и мы не сочли возможным не принять их во внимание.