Плут. Хардкор для мажора
Шрифт:
Плюнув, я отдал ему еще три серебряных, до послезавтрашнего дня. Место меня устраивало, и менять его совершенно не хотелось. Заодно заказал поесть.
Поднявшись к себе, я бесцельно походил по комнате, проверил драгоценную Заразу и спросил:
— Скажи, подруга, какие еще говорящие артефакты были в королевской сокровищнице?
Помолчав, она ворчливо ответила:
— Не помню.
— То есть как?
— А что ты хочешь? — взвилась булавка (мысленно я продолжал ее так называть, хоть она и превратилась в отмычку). — С такой жизнью что угодно можно забыть! То бьют, то гнут, то
Поняв, что она не в настроении, я не стал настаивать. И в самом деле, неплохо бы немного подремать.
Едва моя голова коснулась подушки, я тут же отрубился. А когда проснулся, было еще светло. Насвистывая, подошел к окну. Мое внимание привлекли стражи королевского дворца, которые что-то расклеивали на доске у стены. Прочитать написанное с балкона я не мог, поэтому шустро побежал на площадь.
Пробравшись через торговые ряды, я приблизился к объявлению. В глаза сразу бросилась надпись:
По указу его величества Грегора Второго любому жителю Велентвея дается шанс взять особенное задание: выявить заказчика убийства короля. Получить задание можно в караульне у начальника стражи Макфея.
И чуть ниже:
По указу его величества Грегора Второго любому жителю Велентвея дается шанс взять особенное задание: отыскать Черную жемчужину и вернуть ее королю. Получить задание можно в караульне у начальника стражи Макфея.
Интересно, даже очень. Походу, я имею преимущество перед другими, ведь только мне известно, что артефакт свистнула Бася, а в покушении на короля замешана Маури. А это уже немало.
Недолго думая, я спросил у первого попавшегося прохожего, где находится караульня (она располагалась на другой стороне площади) и направился туда. Но, подойдя к массивной деревянной двери, остановился. А ну как там окажется кто-то из стражей, отводивших меня к Акосте? При одном воспоминании о нем я невольно передернул плечами. И, недолго думая, ушел в инвиз. Осторожно проскользнул в помещение и осмотрелся. Довольно большая комната, каменный пол, кирпичная кладка стен. Через узкие стрельчатые окна света падает мало, поэтому горят несколько факелов. С десяток стоек с оружием заполнены мечами, луками, копьями. На целую роту хватит.
Народу в караулке почти не было. Лишь за большим дубовым столом друг напротив друга сидели два стражника. Они с азартом резались в карты и ни на кого не обращали внимания. Один, которого звали Курдим, был довольно упитан, с лоснящимися щеками и жадно блестевшими глазами. Второй, здоровенный, с мясистым носом и пышными усами, показался мне знакомым.
Селтербейер, стражник
Да это тот самый парень, что реквизировал украденный мной у продавца-мениольца кошель. А вот, кстати, и он — с вышитой белой птицей, лежит возле его локтя. Причем сейчас он выглядел не таким набитым, как в прошлый раз. Походу, наглые ребята играют на мои бабки. Хотя, судя по тому, что на столе одни медяки, ничего ценного в кошельке не было.
— Меняю две! — воскликнул между тем Курдим, взял карты из колоды и радостно потер руки. — Везет мне сегодня!
С этим словами он подвинул к середине сразу пять стопок медяков, увеличивая банк. Селтербейер раздосадовано помотал головой. Похоже, собирается сбросить раздачу.
Мне вдруг захотелось ему помочь. Он, конечно, лишил меня кошелька, но избавил от башни Стонов. Бесшумно приблизившись, я посмотрел его карты — такое себе. Потом, перегнувшись через стол, заглянул к Курдиму — у того были еще хуже. Бросил взгляд на инвиз — осталось несколько секунд. Отошел в сторону и кашлянул. Пока они вертели головами, невидимость спала, и я, не таясь, направился к Селтербейеру.
— Ты кто такой? — удивленно вытаращился он. — Откуда взялся?
Его щекастый напарник тоже смотрел с явным удивлением. Детский сад с барабаном. Похоже, о профе вора здесь и не слыхивали.
— С улицы, естественно, откуда ж еще. Вы так увлеклись игрой, что хоть весь арсенал вынеси — не заметите, — проворчал я и, подойдя вплотную к Селтербейеру, одними губами прошептал: — Не сбрасывай, он блефует.
На миг в его взгляде мелькнуло недоумение, но он тут же воскликнул:
— Постой, ты же тот самый воришка, который... — усатый страж замолк на полуслове и попытался локтем прикрыть кошель с белой птицей, — в смысле... которому бесчестный торговец пытался продать бирюзовое яйцо?
Я мысленно поаплодировал: ловко он вывернулся, буквально переобулся в воздухе. А Селтербейер еле слышно пробурчал в усы:
— Точно блефует?
Согласно прикрыв веки, я ответил как ни в чем не бывало:
— Воровство — это в прошлом. Я исправляюсь, вот, пришел к вашему Макфею взять задание.
Свет факелов отразился в насмешливых глазах Курдима.
— Вряд ли примет, он всю ночь просидел на тайном совещании, устал.
Услышав это, усатый Селтербейер отвернулся и нервно закашлялся, словно его душил смех. Потом посмотрел на коллегу и не выдержал — расхохотался.
— Ты об этом его жене заливай. Видел я это «тайное совещание», фигуристое такое, с коровьими глазами. Сам бы с ним втайне от своей Майлы посовещался. — Он подмигнул мне и придвинул стопку монет к банку. — Отвечаю, и столько же сверху.
— Чтоб тебя! — Курдим раздраженно стукнул кулаком по столу. Медяки подпрыгнули и рассыпались по дубовой поверхности. — Открываемся.
Оба бросили карты, и Селтербейер, радостно рыкнув, загреб банк.
— Мужики, вы совсем обалдели? — возмутился я. — Его величество вывешивает указ, а вы тут занимаетесь хрен знает чем, кормите меня байками и трендите, что Макфей не принимает?!
Оба удивленно уставились на меня, в первую секунду растерявшись от такого наезда. Переглянулись, и, судя по выражению глаз, до них стало доходить, что они и правда глубоко неправы. Усатый страж вскочил и махнул мне рукой, приглашая следовать за ним.
— Пошли, провожу.
Он повел меня к каменной арке, за которой виднелся небольшой коридор. Едва мы покинули зал, Селтербейер зашептал:
— Спасибо, парень. Этот Курдим тот еще жук, нечасто удается его обыграть. С меня должок. — Голос его стал громче: — К Макфею вот по этой лестнице, поднимешься и сразу упрешься.