По краешку судьбы, или Космические приключения Золотого человека
Шрифт:
«Хорошо, что она не знает французского, иначе ох и плохо бы мне сейчас пришлось!».
– Э, Гарри, дорогой. Ты вовремя, - Джек первым очнулся от неловкой паузы. - Я только что обещал Джейн отменить ее заточение в медпункте, и ты здесь как раз кстати. Как ты сам понимаешь, я сейчас буду некоторое время занят с нашими торговыми партнерами, - Джек чеканил каждое слово, глазами сверля радиста. «Попробуй только не понять, что я имею в виду!». - Заключение сделки, обмен товара и прочее. А ты, друг, будь так любезен. Я вверяю твоим заботам эту девушку. Найдите ей на верхнем ярусе свободную каюту, можно где-нибудь рядом с Таисией, и не скучно
– Как скажешь.
– Вот и договорились, - но, не будучи убежденным, что Гарри понял все так, как надо, Джек решил продублировать свою команду еще по-французски. Беззаботным тоном, словно обсуждая меню на вечер, он произнес: - Ляпнешь при ней что-нибудь лишнее, не пожалею для тебя спасательной шлюпки, полетишь вдогонку нашим военнопленным. По кораблю не шастать, во всяком случае - по среднему и нижнему ярусу. Никаких экскурсий пока. Ясно?
Гарри натянуто улыбнулся в ответ на ангельский голос и слащавую улыбку начальства.
– Разумеется. Не беспокойся, Джек. Пошли, Джейн, искать тебе каюту!
Так девушка отвоевала себе и маленькое личное пространство на корабле.
«А дела начинают налаживаться! Действительно, жизнь - как зебра: полоска белая, полоска черная. А как дойдешь до хвоста зебры, где ничего хорошего быть уже не может, просто улыбнись пошире, и топай обратно, туда, где белых полос побольше. И никакой депрессии». Молодой здоровый организм девушки восстанавливался прямо на глазах. Телесные раны быстро заживали. Врачи «Синей птицы» лишь качали головой и говорили, что такого не может быть просто потому, что быть такого не может! Но Джейн это мало беспокоило. Ее сильный характер, хорошая наследственность, выработанная многолетними испытаниями выносливость, устойчивость к перегрузкам и стрессам, а также желание в кратчайшие сроки прийти в форму - делали свое дело на удивление всем. Оживало не только ее тело, но и душа. В девушке начали просыпаться и здоровый юмор, и в разумных пределах общительность. Джейн стала покидать пределы своей каюты и изучать внутреннее пространство и уклад жизни на «Синей птице». Она начала делать вылазки на средний, а затем и нижний ярус. Менее чем за неделю Джейн выяснила расположение лестниц, коридоров и служебных помещений. Она совала нос в каждую дыру и спрашивала «почему» и «зачем». Больше всех от такого поведения страдал помощник капитана Лаерти.
– Нет, Джек, она меня убивает своей пронырливостью! Что ей в каюте не сидится?
– Вероятно, скучно.
Джек зачарованно наблюдал с балкона верхнего яруса за их гостьей. Та в кают-компании среднего яруса донимала нелепыми вопросами Таисию. Отвечая всем о себе уклончиво или, что чаще всего, вопросами на вопросы, Джейн, тем не менее, выдала себя в одном: ни в навигации, ни в космической технике она не разбирается. Девушка явно была откуда-то издалека, и сейчас постигала их такой обыденный образ жизни с удивлением и где-то даже с детским восторгом. Ее непосредственность и неподражаемость в общении вызывали у капитана «Синей птицы» подлинный интерес. Джек с любопытством и снисхождением смотрел за своей находкой во все глаза, не замечая, как быстро летит время:
– Ты ведь тоже не сидишь на месте.
– Да, но я не лезу, куда меня не просят!
– Лаерти, но ты здесь дома, а она - в гостях, - Джек едва заметно улыбнулся.
– Вот именно! Знаешь, где я сегодня ее застукал? В тренажерном зале! Ты не поверишь, она там делала зарядку! Это очень странно, Джек. Назови мне хоть одного нормального человека, кто по утрам делает зарядку!
– Я делаю! Арчер делает, - Джек отвернулся от перил балкона и прямо посмотрел на друга. Вечно несдержанный и недовольный Лаерти решил не сдаваться.
– Но ты капитан! А Арчер - профессиональный боксер! Вам положено быть в форме.
– А ей? Джейн участвует в каких-то конкурсах, может, ей тоже положено выглядеть хорошо.
– Ага, в конкурсах вранья!
– Это ты, Лаерти, пытаешься так оправдать свою лень, - вмешался в разговор только что вошедший Филипп. - Сам-то когда в последний раз гантели поднимал? Заржавеешь скоро.
– Не заржавею, Фил, но она нам точно врет! Никаких переговоров между «Парнасом» и атлантскими кораблями по поводу обмена пленными не было! Гарри был тогда на радиоперехвате. До сигнала бедствия в эфире была тишина. Уже здесь что-то не так. На пассажирские рейсы нападений не зарегистрировано. Хоть бы придумала что-нибудь поинтересней. Как там по дискам с «Парнаса», Фил? Что-то выяснил?
– Немного. Большая часть повреждена и восстановлению не подлежит. Расшифровал небольшой фрагмент отчета, согласно которому, «имея такую технологию подготовки и вооружения личного состава хамелеонской армии, они завоюют весь мир. Даже Атланты против их оружия окажутся бессильными. Испытания дали положительный результат. Эксперимент удался». Это все, - прочеканил каждый слог Филипп. - Все, что удалось расшифровать. Есть еще информация, но без ключа ее не открыть. Нужен ключ.
– Думаешь, наша гостья может его знать? - спросил Джек.
– Думаю, да. Просто так в людей не стреляют.
– А я что говорил? - радостно воскликнул Лаерти. - Вот нам бы новую технологию вооружения. Мы бы им всем показали! Я тоже считаю, что эта кукла может знать что-то ценное. Нужно допросить ее как следует.
Однако Филипп, настроенный не столь воинственно, возразил:
– Вряд ли стоит действовать так грубо, Лаерти. «Малинка» не всегда дает тот эффект, на который ты рассчитываешь. Иногда идти напролом - это не самая короткая дорога.
– Ай, Фил, опять ты со своими нравоучениями. Что ты конкретно предлагаешь?
– Пусть освоится здесь немного. Начнет общаться. Поймет, что мы ей не враги. Джейн мне кажется общительной девушкой. Но она все еще нам не доверяет, боится, замыкается в себе.
– Я с тобой солидарен, - сказал Джек. - Я поручил Гарри и Таисии за ней приглядывать. Может, сама проговорится?
– Нашел кому доверить! Это скорее они ей проговорятся про нас, - Лаерти сморщил нос.
– Ну, хочешь, Лаерти, я это поручу тебе?
– Сюсюкаться с девчонкой? Нет уж, уволь. Приглядеть я за ней, конечно, пригляжу, не волнуйся. Но психологом ее быть не собираюсь.
– А тебя никто не заставляет, - успокоил его Филипп. - Если можно, Джек, я займусь этим вопросом? Что-то есть в этой девушке, м-м-м, необыкновенное, что-то, что я хотел бы разгадать. Если не возражаешь?
– Нет, не возражаю. Главное - отвлечь ее, когда будем заходить на дозаправку на Лусеро. Там полно хамелеонских лазутчиков. Ее там нельзя высаживать - проблем не оберемся. Найдем что-нибудь подходящее, нейтральное для высадки. Вы заметили, как она быстро поправилась? А если скажет, что хочет сойти с корабля? Что делать будем, Фил?