По краешку судьбы, или Космические приключения Золотого человека
Шрифт:
Грэг поднялся, чтобы уйти. Зеленые глаза молча провожали его персону. Капитан вздохнул. «Крепкий орешек. Что ж, не каждый поединок можно выиграть. Пусть молчит. Надоест - сама заговорит».
– Меня зовут Джейн, - на чистом английском языке заговорила девушка.
Грэг, уже вплотную подошедший к дверям, развернулся на сто восемьдесят градусов:
– ?!
– Вы сказали, что Вы капитан. Как называется Ваш корабль?
– Мой корабль называется «Адмирал». Но мы сейчас не на моем корабле. На этом корабле капитан Джек, ты
– Это хамелеонский корабль?
– Нет. Это частное судно.
– Какими же судьбами экипаж корабля оказался на «Парнасе»?
– Насколько мне известно, «Парнас» подавал сигнал бедствия. Но кроме тебя, никого в живых к тому моменту, когда Джек с ребятами прибыли, там не было.
– И куда мы летим?
– Э... даже еще не знаю, - Грэг растерялся от целенаправленного допроса. - У меня свой маршрут, у Джека свой. Мы скоро отстыкуемся, а куда Джек возьмет курс, он мне пока не сообщил. Думаю, лучше спросить у него. Не возражаешь, если я его позову?
– Не возражаю.
Грэг подошел к селектору:
– Джек, будь добр, загляни в медпункт. Джейн хочет с тобой поговорить.
– А... Сейчас буду.
На другом конце провода возникли неописуемое волнение и восторг.
– Черт возьми, - выругался Арчер, - как ему это удалось? Вот что значит - прирожденный дипломат!
– Прирожденный отец, лучше скажи, - рассмеялся Лаерти. - Вот вырастишь четырех дочерей - тоже дипломатом запоешь. Джек, можно я с тобой пойду?
– Нет, нельзя. Я сам с ней поговорю. Я включу громкую связь, чтобы вы слышали. Если что, звоните на мой номер. Я пошел.
Джек, глубоко вздохнув и изобразив полное благодушие на лице, вошел в двери медпункта. Странное волнение где-то между желудком и позвоночником напомнило ему почему-то сдачу экзамена по управлению кораблем в Федеральном транспортном агентстве.
– Добрый день всем еще раз.
– А он добрый?
– Безусловно. Я рад, что Вам уже лучше и Вы начали говорить. Кстати, у Вас прекрасное английское произношение, - Джек оперся спиной о стол, незаметно включая громкую связь.
– Разумеется, прекрасное, - и, не желая отдавать инициативу разговора в чужие руки, Джейн продолжила свои расспросы: - Вы капитан этого корабля?
– Да. Думаю, Грэг Вам об этом сказал? - Джек вопросительно посмотрел на Грэга. «Вот бы знать еще, что же ты ей сказал?».
– Как называется Ваш корабль?
– Э... - снова быстрый взгляд в сторону друга. Грэг обнадеживающе улыбнулся: «Ничего недопустимого я не сообщал». - Мой корабль называется «Синяя птица». Вам говорит это название о чем-нибудь?
Джек с тревогой взглянул на девушку. Если она из южных галактик, она не может не знать этого названия. Местное население боготворит его корабль, в то время как словосочетание «Синяя птица» приводит в ужас хамелеонских и атлантских лазутчиков, равно как и международные патрули.
– Нет. А должно?
– Ну, не знаю. Просто, может быть, слышали? - Джек несколько расслабился. «Девушка явно издалека. Это обнадеживает».
Вместе с тем, ее красивые глаза пристально сверлили капитана, пытаясь прочесть все его мысли. Джеку показалось даже, что еще немного, и он покраснеет.
– Это военный корабль? - продолжила свой допрос незнакомка.
Третий быстрый взгляд-молния на Грэга. В условиях, когда все воюют со всеми, когда верить и доверять нельзя никому, наблюдательность должна выходить на первое место. Джейн перехватила этот взгляд. Грэг пояснил:
– Я же Вам сказал, «Синяя птица» - частный корабль.
– Да, это правда. Корабль в моей личной собственности, - подтвердил Джек.
– Это ничего не означает. Я помню, как вы выносили меня с «Парнаса». Вы были вооружены до зубов.
– Сейчас все вооружены до зубов. Даже Международный Красный Крест. Мы тоже сражаемся, когда на нас нападают. Расскажите, что произошло на «Парнасе»? Кто и почему в Вас стрелял? - Джек решил, что пора бы уже перейти в наступление.
– А в каком качестве я нахожусь на Вашем корабле? Я военнопленная?
– В каком качестве? - Джек пожал плечами. - В качестве человека, потерпевшего бедствие в космосе, в качестве пациентки, пока не поправитесь. В качестве гостьи, наконец. А почему Вы спрашиваете? Вы военнослужащая?
– Нет. С чего Вы так решили?
Молодой капитан развел руками:
– Подобрали мы Вас на военном корабле, с огнестрельными ранениями. Кто в Вас стрелял?
– Не знаю, он мне не представился. Куда мы летим?
– Мы летим до Куреана.
– А Куреан - это где? Чья планета?
– Ничья. Местных жителей, что там живут.
– И вы тоже там живете?
Джек засмеялся. «Забавная девчонка. Не беседа, а допрос с пристрастием. Кто кого быстрей выведет на чистую воду».
– Нет, мы живем в другом месте, - ответил он.
– Мы летим туда с коммерческими целями. У нас торговый корабль. Продукты питания, фармацевтика, парфюмерия и прочее. Вам нечего нас опасаться. На моем корабле Вы в безопасности. Даю Вам слово.
– Слово? А кто в наше время верит на слово?
– В нашем кругу верят. И мое слово на этом корабле - закон.
– И я могу беспрепятственно покинуть Ваш корабль?
– осторожно поинтересовалась Джейн.
– Разумеется. Как только поправитесь и мы будем уверены, что Вашему здоровью ничего не угрожает. В любом международном порту, где мы будем останавливаться. Где Вы предпочитаете сойти?
– Без разницы, - девушка пожала плечами. - Вы сообщили международникам о происшедшем?
– Собственно, нет. Во-первых, мы сами не поняли, что же там произошло, и надеемся от Вас это все-таки услышать. Во-вторых, мы несколько отстаем от графика полета, а дача показаний в полиции отнимет полжизни. Э... извините, - Джек снял трубку телефона: - Что там у тебя, Лаерти?