По милости короля. Роман о Генрихе VIII
Шрифт:
В начале октября Гарри, прощаясь с Марией, обнимал ее на пристани в Дувре.
– Есть одна вещь, о которой я хочу вас попросить, братец, – пробормотала она ему на ухо. – Окажите мне эту милость. Судя по людской молве, король Людовик – старый больной человек. Даете ли вы мне обещание, что в случае его смерти я смогу сама выбрать себе следующего мужа?
– Забавно, вы едете на собственную свадьбу, но думаете о вдовстве! – Гарри хохотнул. – Хорошо, я обещаю. – Он поцеловал сестру в щеку. – А теперь предаю вас
В сопровождении Норфолка, Саффолка и Лонгвиля Мария взошла на корабль, который доставит ее во Францию. Кейт указала на светловолосую девушку в хвосте следовавших за сестрой короля дам, которая в ужасе глядела на бурлившие внизу волны.
– Похоже, эта малышка не хочет подниматься на борт, – заметила королева.
– Это дочь Болейна Мэри, – отозвался Гарри. – Она недавно при дворе.
– У него ведь две дочери?
– Да. Младшая – при дворе эрцгерцогини Маргариты в Брюсселе. Отец нашел для нее место фрейлины, когда был там с посольством. Я встречался с ней в Лилле. Очень способная девушка.
Король и королева, улыбаясь, смотрели, как Болейн впопыхах улещивает свою дочь, чтобы та взошла на борт. Но при виде того, как четырнадцать кораблей величаво выходят из гавани, увозя с собой его любимую сестру, глаза Гарри затуманились слезами. Наконец суда вышли в открытое море, ветер надул паруса, и корабли понеслись по волнам, постепенно набирая скорость. Гарри сморгнул слезы и отвернулся, потом оседлал коня и поскакал в замок.
Глава 9
По возвращении в Гринвич Кейт чувствовала себя хорошо и была весела. Через несколько недель она удалится в свои покои ждать родов. Гарри заказал новую колыбель, обтянутую алой тканью, постельное белье и занавески для детской. Если Господу будет угодно, скоро им найдется применение.
Стоял октябрь, вечерами было холодно. Гарри приказывал рыцарю-маршалу приносить серебряную чашу с картами и костями. Его джентльмены и дамы королевы играли с ним в мамчанс, клик-клак, империал и примеро или, собравшись толпой вокруг стола, следили за игрой.
Часто приходили супруга Кэрью Элизабет и ее подруга Бесси Блаунт. Гарри и Саффолк давно уже флиртовали с ними обеими, Саффолк даже писал королю из Франции и просил напомнить дамам, чтобы те отвечали, когда он присылает им знаки любви. И этому человеку Мария отдала свое сердце!
– Вы очень небрежны, раз не отвечаете ему, – укорил Гарри юных леди, и в его глазах сверкнули игривые искорки.
– Ах, ваша милость, но даме следует разыгрывать неприступность! – улыбнулась Элизабет.
– А вы, мистресс, не проявите доброту? – задумчиво спросил Гарри.
Бесси Блаунт лукаво улыбнулась ему. Она появилась при дворе в прошлом году в качестве одной из фрейлин королевы; ее отец сражался на стороне прежнего короля
– Я буду добра к человеку, которого полюблю, сир, – сказала Бесси, скромно складывая руки на животе.
Гарри положил карты.
– Значит, милорда Саффолка вы не любите?
– Сир, я говорила о другом.
Гарри поманил ее, чтобы она склонилась к его уху:
– И кто же это может быть?
– Пусть сам догадается, сир. – Бесси улыбнулась ему.
Ей-богу, она неплохо научилась искусству куртуазной любви! В Гарри разгорелся интерес. Он представил, как расшнуровывает на ней платье, обнажает дерзкие груди, целует эти пухлые губы. Он так давно не прикасался к женщине! Ради Кейт на этот раз он воздерживался от всех искушений, но целомудрие – плохой товарищ по постели.
– Давайте закончим игру и потанцуем, – предложил Гарри. – Кажется, победа за мной?
– Нет, сир, – возразила Элизабет, выкладывая карты на стол.
Гарри тяжело вздохнул. Он снова проиграл не одну сотню фунтов.
– Хорошо. Рыцарь-маршал уладит это дело с вами.
О своем проигрыше Гарри забыл, танцуя с Бесси. Это доставляло ему такое удовольствие! Девушка отличалась грацией, была ловкой партнершей, и тела их, казалось, двигались в унисон, словно созданы были друг для друга.
Кейт наблюдала за ними с помоста, улыбалась и аплодировала. Гарри часто приглашал ее дам танцевать с ним, но два танца – это был предел, хотя бы на один больше, и Кейт начнет задаваться вопросами. Король поклонился Бесси:
– Это было большое удовольствие, мистресс.
– Благодарю вас, сир. – Ее щеки слегка порозовели, когда она делала реверанс.
Румянец ей очень к лицу, одобрительно подумал Гарри.
После этого он старался отыскать Бесси и побыть с ней, соблюдая осмотрительность: гулял со своей избранницей и другими девушками в саду, болтал на встречах в покоях королевы или просил ее поиграть для всей компании на лютне, а у нее это получалось прекрасно. Бесси не только имела милое личико, она к тому же была умна, интересна, проводить время в ее обществе – одно удовольствие. Гарри замечал, что эта девушка нравится ему все больше и больше.
С приходом зимы вернулся из-за границы Саффолк. Гарри пригласил друга распить вместе кувшин вина у себя в кабинете, где сам разжег огонь в камине. Герцог рассказал ему, что свадьба Марии и короля Людовика, а также ее коронация в Сен-Дени были обставлены с большим великолепием.
– Французский король очарован ею, – вещал Саффолк. – После брачной ночи он хвастал, что творил в постели чудеса.
Гарри показалось или в голосе Чарльза проскользнула нотка ревности?
– Я сильно сомневаюсь в этом, – не заострив внимания на своем мимолетном впечатлении, произнес он.
Конец ознакомительного фрагмента.