По-настоящему безумно глубоко
Шрифт:
Праведная банда.
Я хорошо их знал. Они были основными продуктами ратуши. Там кричать, когда в городе открылся первый Starbucks (затем закрытый три месяца спустя), когда я превратил старый вокзал в Descartes, или когда ребенок проехал на велосипеде по улице между двумя и четырьмя часами дня. Все, от ширины пешеходных переходов до гребаной погоды, оскорбляло их.
«Мы создали песню протеста». Агнес, та, что была в оранжево-зеленом свитере и шляпе из листьев , поднялась
«Конечно, ты это сделал». Я откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди.
«Что это должно значить?» — прогремела Милдред, одетая в бандану и ожерелье со знаком мира. «Что случилось с милым мальчиком, который раньше стриг мой газон?»
Она сослалась на меня, но это не помешало мне ответить: «Он, вероятно, переехал на юг, где минимальная зарплата как минимум на пять баксов в час больше. Вот почему вы должны хотеть, чтобы я продал. Вам нужно больше рабочих мест в этой дыре».
Воздух наполнился коллективным вздохом. Я проигнорировал его. Я сказал правду и позволил всем корчиться и разбираться с последствиями.
«Возможно, сейчас не самое лучшее время для песни». Резкая, нетерпеливая улыбка Эллисон отдавала яростью. «Есть вопросы? Проблемы? Мнения?»
«Я не думаю, что эта штука записывает». Робби прищурился, глядя на экран.
«Мы поем нашу песню», — торжественно заявила Гертруда, основательница The Righteous Gang, потрясая тростью в нашу сторону. «Наши голоса будут услышаны».
«Вы не против?» Эллисон неуверенно взглянула на меня. «Я хочу, чтобы эта штука заработала».
Вызвав внутреннего Саймона Коуэлла, я кивнул. «Вам слово, дамы».
Все трое подняли лица вверх и запели свою песню, мелодию которой они на сто процентов позаимствовали из песни Эминема «Stan».
Дорогой Роу, мы писали тебе, но ты не ответил. г
Мы также оставляли сообщения на вашей голосовой почте, текстовые сообщения и т. д. — вы вообще слушаете?
Этот город не только твой, он ещё и мой.
Знаешь, что это было бы испортить? Да, ты угадал — преступление.
Тем более, что тебя так долго не было.
Есть слово, которое описывает, как ты обращался со всеми этими людьми по телевизору — это называется «неправильно».
Кстати, а вы знаете, что такое старая железнодорожная станция в Мейден-Клифф?
Она существовала еще до рождения ваших родителей — это одна из основополагающих железных дорог нашей страны.
Мы были твоими самыми большими фанатами, это самое печальное.
Мы даже показали ваш кулинарный спецвыпуск ко Дню благодарения в музее искусств.
Теперь тебе нечем гордиться, ты просто
Запомните наши слова, вы будете последним, кто извинится.
Герти бросила невидимый микрофон на пол, сложила руки на груди и сделала пальцами знак мира. Милдред небрежно надела свои очки. Все в зале встали и захлопали, подбадривая и свистя. Надо отдать им должное — это было довольно мило. Я бы отдала им свою Грэмми, если бы не думала, что они используют ее, чтобы покалечить меня.
«Ну?» — прощупывала Агнес. «Что вы скажете, мистер Касабланкас?»
«Хотя мне и понравилась твоя выходка — между прочим, растраченный попусту талант — мне еще больше нравится мысль о том, что в следующем месяце я стану богаче на восемь миллионов долларов. Кстати, тогда я и подпишу контракт».
Это вызвало немного больше шума. И когда я говорю немного, я имею в виду кучу дерьма . Были крики. «Гнилое яблоко», «покровительствующий придурок» и «отродье Сатаны» — все это было брошено в меня, а также некоторые личные вещи и один ортопедический ботинок .
Рэнди, вечно преуспевающий, бросил стул в сторону сцены, но промахнулся не менее чем на три фута. Начался хаос, и гнев всех был сосредоточен на мне. Я просто сидел там, холодный как огурец, размышляя, что приготовить себе на ужин.
Эллисон вскочила со своего места. «Всем нужно успокоиться. Не нужно прибегать к физическому насилию. Это не способ улаживать дела в Staindrop!»
«А, заткнись. Если бы папочка не купил тебе эту работу, ты бы глазировал пончики в закусочной «У Далии» на той же улице», — прогрохотал Лайл в свой термос справа от меня.
«Я бы никогда не стала ее женой!» — провозгласила Далия из глубины зала. «Она, наверное, облизала бы их а-ля Ариана Гранде».
«Это изменит весь облик города. Владельцы бизнеса останутся голодными», — вмешалась другая женщина.
«Кто будет платить за колледж моего ребенка? Мои счета за коммунальные услуги, когда деньги перестанут поступать?» — рявкнул Рэнди с другого конца комнаты, срывая с головы бейсболку и бросая ее на пол. «Я управляю чертовым продуктовым магазином. Они привозят Hannaford!»
«А как насчет моей гостиницы?» Герти промокнула нос скомканной салфеткой. «Та, где вы остановились, молодой человек».
«Торговый центр будет здесь выделяться, как больной палец». Мелинда Фитч фыркнула с другой стороны стола, за которым мы сидели. «Я бы не хотела, чтобы большие современные бельма на глазу портили наш уникальный ландшафт. Люди приезжают сюда со всех концов, чтобы полюбоваться этим причудливым видом».
«Жаль, что они не задерживаются, чтобы купить чашку кофе, заправиться и получить сувенир», — парировал я. «Вы загоняете это место в угол, и то, что вам не нравятся перемены, не значит, что они вам не нужны. Если бы вы увидели чертежи...»