По осколкам нашей любви
Шрифт:
И снова я начала злиться на Марко.
Некоторое время я стояла, оцепеневшая, пока мои размышления не нарушил телефонный звонок. Со вздохом я взяла телефон, номер на котором не был определен. Надеясь, что это не продажник, а кто-то из семьи, не только ради своих нервов, но и их, я ответила.
— Ханна, это я. — Знакомый голос Марко ударил в меня силой пушечного ядра.
Все тело содрогнулось от шока, и около секунды я пялилась на мобильник, пока злость быстро нарастала от его наглости.
Я услышала,
Положив телефон обратно к уху, я рявкнула:
— Откуда у тебя номер?
— От Аниши. Я сказал, что мы давние друзья. Я просто хочу поговорить. Мне нужен шанс все объяснить.
За последние годы я представляла себе этот момент, и каждый раз сразу же вешала трубку или уходила прочь. В действительности же я колебалась, потому что в реальности он — уже не мальчик, которого я раньше знала. Было непросто охарактеризовать, но даже со мной, с тем, которого он считал лучшим другом, Марко все время был бдителен со словами.
Но не сейчас. Я не могла сказать, откуда знала. Просто… почувствовала.
И это ошеломило меня на несколько секунд, которые были наполнены любопытством и нерешимостью.
Но потом после них нахлынули воспоминания.
— Ханна?
— Я ничего не хочу слышать, — ответила я. — С меня хватит.
Перед тем, как Марко мог ответить хоть слово, я повесила трубку и выключила телефон.
— Похоже, мне нужен новый номер, — произнесла я себе легкомысленно, но на полном серьезе. Руки тряслись, сердце колотилось, когда я положила телефон обратно на стол.
Испытательный год был сложным — частые стрессовые дни, и все время завален работой. Но на протяжении следующих дней я была за это благодарна. Также была благодарна курсам обучения грамотности и книжному клубу, с которым мы собирались каждый вечер среды в центре Святого Стефана. Если что-то делало меня активной и сосредоточенной на чем угодно, кроме Марко, я сразу же бралась за это.
Сегодня у меня был класс четвертого года обучения, ученики которого определенно не давали мне скучать, и, казалось, не все из них были рады читать пьесу «Пигмалион» Джорджа Бернарда Шоу.
В течение урока Джек Райан, небольшая заноза в заднице, из-за которой Табита Белл была так расстроена, неустанно и тяжко вздыхал, пока мы читали и обсуждали сцены. Пять раз я попросила его нормально сидеть за столом после того, как он качался на задних ножках стула. Каждый раз я представляла, как стул опрокидывался, и голова стукалась об угол заднего стола, а меня обвиняли за его тупость.
Он сводил меня с ума, но я делала все возможное, чтобы игнорировать его и обучать.
— Да ладно, люди, че это за херь? — проворчал он достаточно громко, чтобы я могла услышать.
Прежде, чем сделать ему выговор, вступился Джаррод.
— Почему бы тебе не прикрыть хлебало,
— Джаррод, — одернула я его.
— Что? — Джаррод скривил лицо. — Он ведет себя, как кретин.
— Это не значит, что ты должен опускаться до его уровня.
Джек с грохотом опустил стул на пол.
— Вы назвали меня кретином, мисс?
Я одарила его долгим взглядом вместо ответа. Джаррод расслабился, победно хихикая над Джеком.
Тот налился краской, но к счастью звонок прозвенел прежде, чем я могла получить в свой адрес оскорбительную реплику.
Когда дети стали собираться, я подозвала Джаррода, что уже казалось обычным явлением. Он шел ко мне с наглой самоуверенностью, улыбаясь.
— Если вы хотите отчитать меня, то не утруждайтесь.
Я приподняла брови.
— Не утруждаться, потому что ты знаешь, что был не прав?
Он пожал плечами.
— Я просто сказал это за вас.
Это было настолько ужасной правдой, что мне пришлось напрячься, чтобы ускользнуть от нее.
— Джаррод, дело в том, что ты — сообразительный и хороший парень, и тебе надо научиться не реагировать на идиотов, которые не стоят твоего внимания. Держи рот закрытым или уходи.
— От кого? Райана или мистера Рутерфорда? — глумился он.
На этот раз плечами пожала я, и Джаррод улыбнулся, будто знал, что с ним согласились. Я хотела умерить его пыл, чтобы такие парни, как Джек Райан и Рутерфорд, не могли взять над ним верх. После того, как я выразила ему эту мысль, он задумчиво уставился в пол.
Несколько секунд мы потратили на раздумья, и, поскольку не хотела, чтобы он думал, что я постоянно до него докапываюсь, то сменила тему.
— Ты проглядел мои заметки по эссе?
Он кивнул.
— Учел для себя что-то?
— Полагаю, да.
— Как бы то ни было, думаю, рассказ окажет большее воздействие, если читатель будет иметь представление о родителях и их влиянии на ваши отношения с братом.
Взгляд Джаррода стал жестче.
— Ну, тогда о маме, мне и маленьком человечке, потому что отец смотался от нас сразу же после рождения брата.
Чувствуя неудобство и зная, что не смогла бы сказать ничего полезного, так как, к счастью, у меня не было личного примера родителей, бросивших своих детей, я неубедительно произнесла:
— Мне жаль это слышать.
— Неважно. — Он пожал плечами с фальшивым безразличием.
— Неправда. Попробуй это описать. Может помочь.
Он закатил глаза, грустно улыбаясь мне.
— Ну вот почему вы портите такой отличный и милый момент этим отстойным сочинением, мисс Николс?
Дав ему понять взглядом, что не купилась на его отговорку, я открыла рот, чтобы отпустить его, как громкий стук в дверь класса обратил наши взгляды.
Я поглубже втянула воздух, и тело застыло от шока.