По следам гениального грабителя
Шрифт:
Перевес сил был явно не на стороне лесничего. Подобрав с тропы тяжелую суковатую палку, Герасим приблизился. Ладно, поглядим, как выйдет.
— Что вы делаете?! — громко выкрикнул Оленин. — Ведь весь лес спалите, сволочи!
Герасим Оленин готов был к перепалке, к агрессивному поведению со стороны приехавших, даже к нападению, но гости повели себя странным образом: широкоплечий бросил мешок в разгоревшийся костер и негромко распорядился:
— Все, уходим!
Мужчины дружно вернулись к машине и, распахнув дверцы, проворно юркнули в затемненный салон. Внутри машины на переднем сиденье он рассмотрел еще одного человека,
Герасим Оленин подошел к костру и принялся раскидывать разгоревшиеся ветки; тлеющие сучья притоптал ногами; скинул в лужу прогоревший мешок, из которого посыпался какой-то мусор. Повсюду на полянке были раскиданы холщовые мешки, тряпки, слипшиеся от огня в плотные комки полиэтиленовые пакеты. Ушел Оленин только тогда, когда в землю был втоптан последний уголек. Осмотрев свою перепачканную одежду, недовольно хмыкнул — а ведь куплена была накануне. Чертыхнувшись, разглядел на штанинах две небольшие прорехи — даже не помнил, когда именно прожег ткань угольками.
Стрелки часов двигались к двум часам ночи. В какой-то момент он хотел повернуть в обратную сторону, чтобы привести одежду в порядок, но раздумал — Маруся вряд ли сомкнет глаза, так и простоит у окна, дожидаясь непутевого сожителя. А то и вовсе, пренебрегая темнотой, заторопится ему навстречу. Отчаянная баба! Так что есть от чего занервничать. И он, стряхнув с брюк налипший сор, затопал через сгустившуюся темень.
Еще через час Оленин был в поселке, встретившем его вялым лаем разбуженных собак. В горнице Маруси горел свет, бросая на запыленную дорогу тень из ломаной геометрической фигуры. Постучавшись в дверь, услышал встревоженный голос:
— Кто там?
— Маруся, открывай.
— Где же ты ходишь? Глаз не могу сомкнуть, — произнесла из-за двери женщина, загремев тяжелой задвижкой.
Внутри у Герасима защемило. Ведь и не жена как будто, а, однако, вон как печется. Дверь приоткрылась, и в ярко освещенном коридоре он увидел Марусю в красном ситцевом халатике, небрежно наброшенном на плечи; в крупных темных глазах — трудноскрываемая тревога.
— Господи! — всплеснула руками женщина. — Откуда же ты такой перемазанный?
— Шел через лес, — неопределенно сказал Оленин. Не самое подходящее время, чтобы вступать в пересуды — сейчас бы тяпнуть полстакана водки для расслабления да и спать! — Увидел, костер в лесу горит, вот и решил потушить, — показал он на свои прожженные брюки.
— Да где же ты огонь-то нашел? — недоверчиво спросила Маруся. — Ведь несколько дней дождь шел. Все в грязи! Ладно, проходи, чего уж тут. — И уже строго, как и подобает рачительной хозяйке: — Только не натопчи здесь у меня, разувайся вот тут! — показала она на небольшой коврик у входа. — А то ведь я сегодня все вымыла.
— Хорошо, — легко согласился Герасим, проходя в коридор.
По телу прокатилась приятная расслабляющая теплота, как будто бы в родной дом пришел. Нужно будет как-то решать с этим отшельничеством, не век же куковать на глухой заимке. Уж больно народ нынче неспокойный пошел, могут когда-нибудь и голову отвернуть.
Все произошло само собой, как это случается между супругами, прожившими бок о бок не один год. Чтобы договориться, хватило всего-то полнамека, и после того, как он смыл с тела дорожную
Некоторое время они лежали неподвижно: Маруся, пренебрегая неудобствами, как если бы опасалась спугнуть обрушившееся на нее счастье, терпеливо держала на себе костлявое, но такое тяжелое тело Герасима; а тот, будто бы уснув, наслаждался теплотой и запахом женской кожи, также не желая шевелиться.
Наконец Маруся открыла глаза.
— Я думал, что ты умерла, — негромко произнес Герасим, разглядывая разрумянившееся женское лицо.
— Если я и могла умереть, так только от счастья. Знаешь, никогда не думала, что ты такой тяжелый. Вроде бы в тебе и мяса-то нет, а как придавил, так и пошевелиться не могу.
— Видно, кости тяжелые, — предположил Герасим, откатившись. — Это я еще по детству своему помню: с пацанами начнем взвешиваться — я худой, как скелет, а всякий раз вешу больше какого-нибудь толстяка.
Взгляду Герасима предстало белое, слегка располневшее женское тело, напоминавшее в миниатюре долину с небольшими овалами, округлостями и впадинами, продолжавшее оставаться привлекательным. Тут было на что взглянуть. Куда ни кинешь взгляд — всюду встречала одна благодать. Проглотив подступивший к горлу комок, Оленин вновь почувствовал желание и положил на живот женщины широкую огрубевшую ладонь, выглядевшую в сравнении с белоснежной кожей корнями палеозойского псилофита.
— Герасим, ведь только что… Ты просто ненасытный.
— Даже сам не знаю, что на меня нашло, — не без гордости удивлялся Оленин собственной неутомимости. — Меня просто куда-то несет, когда ты рядом!
— Давай хотя бы я немного отдышусь, — взмолилась Маруся, не отваживаясь сбросить с живота шершавую и такую нежную мужскую ладонь, действовавшую до крайности бесстыдно — переместившись в расщелину ног, грубоватые пальцы принялись перебирать складки ее кожи, сбивая ровное женское дыхание. И капризно, напоминая маленькую девочку, Маруся произнесла: — Ты меня отвлекаешь… А знаешь, вчера произошло ограбление банка, все об этом только и говорят…
Герасим поморщился. Постель не самое подходящее место, чтобы обсуждать криминальные новости. Есть куда более интересные вещи.
— И что? — равнодушно спросил Оленин.
— Украли алмазы на три миллиарда долларов, — произнесла Маруся, глубоко вздохнув, — преодолев ложбинку, пальцы проникли внутрь.
— Кому-то очень повезло, — хмыкнул Герасим Оленин, посмотрев в лицо женщины. В какой-то момент она прикрыла глаза, а острый подбородок дернулся, обозначив сладостную муку. Значит, он находился на верном пути, останавливаться в такой момент просто преступление по отношению к разнежившейся подруге. — И что это за банк?