По ту сторону тьмы
Шрифт:
Несколько месяцев спустя Шеррис вступила в антиналоговые войска.
— Меня никогда не тянуло к преступной жизни, — сообщил Миц охранникам, поглядывая на часы. Остальные отсутствовали уже в течение пяти минут. Он давал им десять. Охранники по-прежнему сидели на полу, глядя на рассказчика.
Миц разрядил их карабины и теперь расхаживал по ризнице, держа магазины в одной руке, а свой револьвер в другой.
Он посмотрел на высокий гардероб, затем снова перевел взгляд на охранников.
— Но в молодости я попал в плохую компанию…
Миц взобрался на массивный стол по одну сторону гардероба, держа пленников на мушке.
— Я имею в виду свое семейство.
Он бросил взгляд на верхушку гардероба, закинул туда обе обоймы и спрыгнул на пол.
— Конечно, во всем виновато общество…
Закутавшись в меховые покрывала, они сидели в открытых санях, ползущих по глубокому снегу. Возница прохаживался бичом по головам двух сиалов, те бежали, позванивая колокольчиками. Ветер шумел в ветвях деревьев над их головами, осыпая их пригоршнями снега и раскачивая придорожные фонари.
— А я видел лайнер, — сказал Миц, когда за холмом показалась гостиница.
Подобно всем остальным домам маленькой деревушки, гостиница была усеяна огоньками, которые отбрасывали на снег янтарные, желтые и белые пятна. За гостиницей, на пустом спортивном поле, сверкал серебристый реактивный самолет. Из окон танцзала доносились звуки народной музыки, смешиваясь с современными ритмами, гремевшими в баре, — жуткая какофония эхом отражалась от окрестных скал.
Люди в шубах и лыжных костюмах сидели на ступенях гостиницы, попивая глинтвейн из дымящихся на морозе бокалов. Сиалы остановились, из их пастей вырывались клубы пара.
Взглянув на обтекаемые формы самолета, Шеррис нахмурилась.
Они ожидали в пяти километрах от города, там, где дорога упиралась в горную гряду. Огромные стебли нависали над дорогой, словно арки, поддерживаемые гигантскими деревянными столбами, оставляя достаточно места для того, чтобы под ними, не пригибаясь, мог проехать всадник.
Длоан забрался на вершину одного из столбов и глядел в сторону города. На дороге показался одинокий всадник.
— Все в порядке? — спросила Шеррис у Мица, когда тот спрыгнул со своего скакуна и подошел к остальным, ведя его в поводу.
Миц покачал головой.
— Нет, черт меня дери. — Он задумчиво потер зад. — Особенно на галопе…
— Шеррис! Привет, сестренка!
Гостиничный бар был переполнен. Джейс с трудом пробивался к ней сквозь толпу, стараясь перекричать гремящую из колонок музыку. На нем были шорты и легкая летняя рубашка, что выглядело весьма странно на фоне лыжных костюмов и тяжелой зимней одежды. Он загорел и выглядел более ладным, чем во время их последней встречи.
— Здравствуй, Джейс. Джейс, Миц, — представила мужчин друг другу Шеррис.
Она увидела, что к ним пробирается Брейганна.
— Черт. — Шеррис сняла пальто и огляделась.
Минуло уже два года с тех пор, как она в последний раз виделась с Джейсом — в ту ночь в шахте глубоко под Синими Холмами Файрэма. С Брейганной она не встречалась еще дольше — с самых похорон их отца.
— Мистер Годзикама, — произнес Джейс, тонко улыбнувшись, и кивнул.
— Очень рад, — сказал Миц.
— Шеррис. — Джейс протиснулся между ней и Мицем. — Рад тебя видеть!
Она повернула голову, давая кузену возможность чмокнуть ее в щеку.
— Потрясающий прием! — прокричала она. — Это ты устроил?
— Нет. Хозяин гостиницы.
Джейс махнул Брейганне, которая уже приблизилась к ним, и вновь повернулся к Шеррис.
— Мы с тобой виделись еще перед войной. Мы слышали, что ты была ранена. Ну и заставила же ты нас поволноваться. Почему ты не отвечала на мои вызовы?
— Мы теперь противники, Джейс, — напомнила она.
— Ну… — Он засмеялся. — Все уже забыто…
— Здравствуй, Шеррис.
— Привет, Брей. Как твои дела?
— Отлично. Тебе тут нравится? — На Брейганне было прозрачное белое летнее платье. Она подняла волосы вверх, искусно уложила и завила. Тщательно подобранный макияж подчеркивал изящество тонкого лица. (Интересно, это пластическая операция или какие-то генетические выкрутасы? — подумала Шеррис.)
— Да, — ответила она. — Неплохие получились каникулы. А тебя что сюда привело?
Брейганна пожала плечами.
— Да так, захотелось. — Она бросила взгляд на Джейса, который широко улыбался Мицу и указывал в сторону бара. — Это была не моя идея, — продолжала она. — В Файрэме было семейное сборище, и Джейс внезапно решил, что будет интересно повидать тебя, твоих друзей и поздравить с Новым годом. Никто не изъявил желания поехать, вот я и составила ему компанию. — Она пожала плечами. — А вечеринка была на редкость гнусная.
Шеррис кивнула.
— Файрэм… Так вот почему вы в летнем облачении.
— Я же говорю, все произошло ужасно спонтанно…
— Я заказал выпить. — Джейс потащил их в угол заполненного бара. — Здесь есть кабинет для нас…
Брейганна оглядела Шеррис с ног до головы, насколько окружавшая их толпа позволяла это сделать.
— А ты неплохо выглядишь. Оправилась от своих боевых ранений?
— Вполне.
— А как идет твой бизнес с Реликвиями? — осведомилась Брейганна, в то время как они пробивались через пеструю шумную толпу пирующих.