По ту сторону тьмы
Шрифт:
Джейс усадил Шеррис в маленькую электрическую вагонетку, достал из кармана пиджака небольшую бутылочку и наполнил бокалы вином.
Они торжественно чокнулись. Затем он взялся за рычаги вагонетки, и та рывком двинулась вперед, так что несколько капель из бокала выплеснулось на подол платья Шеррис.
— Ой. — Она уставилась на пятно.
— Ох ты, — усмехнулся Джейс, вручая ей платок. — Прости.
— Все в порядке, — ответила она и принялась отчищать платье.
Мимо проплывали матовые лампы. Они приближались
— Надеюсь, на приеме тебя не хватятся.
— Ну и пусть. — Джейс вытащил из кармана несколько сигарет. — Будешь курить? — спросил он.
Вагонетка замедлила ход.
— Это шойн, да?
— Как ты догадалась?
— А я гений.
Джейс хмыкнул, вагонетка остановилась. Выпрыгнув из нее, он подошел к высоким дверям, коснулся ладонью панели и отступил. Метровой толщины створки начали бесшумно раздвигаться. За дверями оказался другой туннель, поуже, он также заканчивался дверями.
— Джейс. — Шеррис затянулась и икнула. — Да у тебя тут целая коллекция дверей. Твоя коллекция искусств, похоже, состоит из кучи огнеупорных дверей.
Джейс снова запрыгнул в вагонетку и взялся за рычаги.
— Подумать только, — сказал он, — ведь это же действительно Реликвии. Раньше я об этом как-то не думал.
Она взяла сигарету и тронула Джейса за плечо, когда вагонетка остановилась у следующих дверей.
— С тебя проценты за идею.
Он поцеловал ее руку.
— Потом.
Выбравшись из вагонетки, он направился к дверям. Она нахмурилась, рассматривая руку, и обернулась, чтобы посмотреть на предыдущие двери. Они закрылись.
— Эй, Зеф!
— М-м-м?
— Вставай, детка. Нам нужна твоя подушка.
— Что?
Галерея оказалась громадной пещерой с короткими туннелями-ответвлениями, каждое из которых было снабжено собственной защитной дверью. Серый потолок галереи почти полностью скрывала мешанина из труб и проводов. Джейс включил все лампы, и двери туннелей широко раскрылись. В каждом отсеке находилось по нескольку картин, статуй, полок с книгами либо какие-то предметы древней технологии.
С бокалом в руке и сигаретой в зубах она переходила вслед за Джейсом от отсека к отсеку, осматривая сокровища. Некоторые из них принадлежали семье Джейса, некоторые — всей семье Дайсина (те, о которых еще не успел пронюхать Всемирный Суд), а некоторые являлись собственностью семейных компаний Джейса.
Шеррис повернулась, окидывая взглядом всю коллекцию.
— Ты ведь не спас саркофаг старого Горма, когда они увезли его из Жанта? — с улыбкой спросила она.
Джейс покачал головой.
— Не смог. Он находится под юрисдикцией Суда.
Если Джейс и припомнил кое-какие события, связанные с этим саркофагом, то на его лице это никак не отразилось.
— Он сейчас на складе в Вембире, если не ошибаюсь. Я, конечно, сделаю что смогу…
Он осекся, посмотрев на кузину.
— Почему ты так улыбаешься?
— Просто так.
Она отвела взгляд.
— Но ты же не думаешь, что этой коллекции в самом деле что-то угрожает? — Она плотнее закутала голые плечи в свой легкий платок: с потолка потянуло сквозняком.
— Да нет, это просто меры предосторожности, — сказал Джейс. Он посмотрел на нее. — Замерзла? Возьми-ка.
— Не говори глупостей. — Она оттолкнула протянутый пиджак.
Он накинул пиджак ей на плечи.
— Я не думаю, что может начаться война. Даже если это и произойдет, то долго она не протянется. Дальше стычек в космосе дело не зайдет. Правда, сейчас ничего нельзя утверждать с полной уверенностью. Я счел за лучшее спрятать коллекцию подальше от всей этой заварушки. Может, я перестраховщик, но все эти вещи поистине бесценны, равных им нет. К тому же они находятся под моей ответственностью. — Он улыбнулся. — Впрочем, студентке это мало о чем говорит. Вы же все противники налогов, правда?
Шеррис хмыкнула.
— Это касается тех, кто не получает государственной стипендии, слишком увлечен учебой или постоянно озабочен проблемой добычи кайфа, — ответила она.
Джейс остановился перед одним из отсеков. В глубине алькова поблескивала мраморная статуя, изображающая пару обнимающихся влюбленных. Он наполнил опустевший бокал кузины.
— Ну, я тоже сочувствую противникам налогов, но…
— Ты служишь во Флоте Альянса, братец, — напомнила она.
— Логически рассуждая, это всего лишь случайность. Я не в восторге от космических потасовок.
— Так что же? — насмешливо спросила она.
— Я считаю своим долгом быть там, — убежденно ответил он, — чтобы представлять интересы нашей семьи. Но я не хотел бы оказаться…
— В настоящей драке, — закончила она.
— Не хочу терять жизнь из-за чьей-то ошибки. — Он опять улыбнулся.
Она раздавила каблуком окурок.
— Весьма убедительно.
Джейс остановился, чтобы последовать примеру Шеррис, раздавив окурок, и они продолжили осмотр коллекции.
Оставив Зефлу с ее скакуном и двумя вьючными животными возле стойла, они отправились в город. Синудж встретил их на углу узкой мощеной улочки между собором и высоким многоэтажным домом.
Рассвет еще не наступил, и они заметили Синуджа только тогда, когда он вынырнул из тени навеса какого-то магазинчика, размещавшегося на первом этаже здания.
Шеррис подскочила к нему и схватила одной рукой за грудки, держа в другой револьвер.
— Так будет лучше, Му.
— Верно! — прошептал он в ответ.