По закону страсти
Шрифт:
Троица последовала за хозяином заведения с таким видом, что сторонний наблюдатель никогда бы не догадался, что между ними существует связь. Пруитт пересек холл гостиницы и поднялся по лестнице. Выждав пару минут, мужчины двинулись следом.
К тому времени, когда Джедидая появился в холле, последний из них скрылся наверху. Никто не обратил внимания, как Джедидая пересек холл и начал осторожно подниматься по лестнице. Положив руку на рукоятку «кольта», он прижался к стене, заглянул в коридор и увидел, как за Пруиттом и его дружками
Ситуация выглядела крайне подозрительной, и Джедидая порадовался, что успел поужинать.
Молли втащила Сюзанну в обеденный зал, тяжело дыша после безумной пробежки из погреба.
– Как меня угораздило настолько задержаться! Хэл, наверное, вне себя от злости! – Она нервно огляделась, приглаживая волосы руками.
– Молли, почему бы мне просто не подождать здесь, пока ты найдешь своего мужа?
Молли покачала головой.
– Я хочу, чтобы ты оставалась со мной, – сказала она. – Я дам Хэлу знать, что я здесь, а потом мы пойдем на кухню, чтобы приготовить ему обед… и ты сделаешь то, что нужно сделать.
Сюзанна бросила взгляд на бутылку с мышьяком, которую она держала в руке. Как она выпутается из всего этого?
– Миссис Пруитт, вот вы где! – кинулся к ним хорошо одетый молодой человек. От возбуждения на его тощей шее судорожно дергалось адамово яблоко. – Вас искал мистер Пруитт, мэм. Он ужасно сердит!
Молли побледнела.
– А где он? – прошептала она.
– Наверху, в своей конторе.
Молли вздохнула, расправив юбки.
– Пожалуй, мне лучше предупредить его, что я уже здесь. Пойдем, Сюзанна.
Юноша восхищенно разинул рот, когда Сюзанна проследовала мимо. Он был не единственным. Несколько посетителей прервали еду, провожая ее взглядами. Джедидая прав – она слишком бросается в глаза. С таким же успехом она могла бы расположиться в центре города и ждать, пока Уэйн Колдуэлл и его подручные явятся за ней, чтобы повесить на ближайшем дереве!
Сюзанна поспешила вслед за Молли, которая пронеслась через запруженный людьми холл и устремилась вверх по лестнице. Оказавшись на втором этаже, Молли остановилась перед закрытой дверью и сделала глубокий вздох, прежде чем постучать. Гул разговора, доносившийся изнутри, резко оборвался.
– Кто там? – нетерпеливо рявкнул мужской голос.
– Это Молли, Хэл. Я всего лишь хотела предупредить тебя, что я вернулась…
Дверь распахнулась, и Хэл Пруитт свирепо уставился на свою миниатюрную жену.
– Где тебя черти носили?
– Я…
– Иди сюда! – Схватив жену за локоть, Пруитт втащил ее в комнату вместе с Сюзанной, руку которой не отпускала Молли, и захлопнул дверь.
Сюзанна настороженно огляделась. На двух стульях, имевшихся в комнате, расположились два ковбоя подозрительного вида. Третий стоял, прислонившись к письменному столу Пруитта. В его темных глазках светилась неприкрытая злоба. Он смерил Сюзанну взглядом и похотливо ухмыльнулся.
Сюзанна холодно уставилась на него. Она узнавала бандитов с первого взгляда и давно поняла, что страх только поощряет подобных типов.
– Это еще кто? – требовательно спросил Пруитт.
– Моя подруга, Сюзанна, – сообщила Молли дрожащим голосом. – Я попросила ее помочь мне в ресторане.
– А кто тебе сказал, что ты можешь распоряжаться здесь? – прорычал Пруитт, и Молли испуганно втянула голову в плечи. – Я хозяин этого заведения, и только я могу решать, кого нанимать на работу!
– Да, Хэл, конечно, – прошептала Молли.
– Но раз уж она здесь, посмотрим, годится ли она для работы в ресторане. – Взгляд Пруитта прошелся по фигуре Сюзанны, задержался на ее груди, а потом остановился на лице. – Мы, случайно, не встречались?
– Вряд ли, – отозвалась Сюзанна, даже не пытаясь скрыть свою неприязнь.
– Не советую мне грубить, – предостерег Пруитт. – Если тебе нужна работа, придержи свой язык!
– Или найди ему другое занятие, – вставил главарь бандитов, развеселив своих подручных.
– Из нее получится отличная шлюха, – предположил один из ковбоев.
Пруитт горделиво выпрямился.
– Это приличное заведение, джентльмены, а не бордель.
Три головореза расхохотались.
– Ну, если ты так говоришь, Пруитт, – сказал главарь. – Хотя это чертовски обидно.
Сюзанна бросила взгляд на Молли. Лицо ее покраснело, но она покорно молчала, не поднимая глаз. Грузный и высокий, Пруитт весил больше своей жены по меньшей мере на сотню фунтов. Одной мысли о том, что этот хам использует свою недюжинную силу, чтобы издеваться над этим кротким созданием, было достаточно, чтобы воспользоваться мышьяком, который она прятала в складках своей юбки.
– Готов поклясться, что я видел тебя раньше, – сказал Пруитт, сосредоточенно сузив глаза.
Сюзанна пожала плечами:
– Возможно, я напоминаю вам кого-то.
– Я бы запомнил такую цыпочку. – Пруитт снова взглянул на ее грудь. – Ладно, если тебе нужна работа, ты ее получишь. Может, твоя смазливая мордашка поспособствует бизнесу. – Прежде чем Сюзанна успела ответить, он повернулся к жене: – Где тебя черти носили? Ты опоздала на целый час!
– Мне очень жаль, Хэл, – прошептала Молли.
– Мне плевать на твои сожаления! Я хочу знать, где ты была, черт бы тебя побрал!
Молли судорожно сглотнула и подняла взгляд на мужа.
– Я, как всегда, отнесла ужин в тюрьму и…
– В тюрьму! – Пруитт круто повернулся к Сюзанне. – Вот где я тебя видел! Ты та потаскушка, которая убивает мужей!
– Я не потаскушка, – огрызнулась Сюзанна. Пруитт шагнул к ней с искаженным от ярости лицом.
– Как, к дьяволу, ты выбралась из тюрьмы?
– Сбежала, – отозвалась Сюзанна с вызывающим видом, подняв руку с бутылкой мышьяка. – Говорят, здесь полно мужей, которых не мешало бы прикончить.