Победители чудовищ
Шрифт:
Главный законоговоритель, Хельга из Дома Торда, кивнула.
— Благодарю. Теперь нам следует выслушать ответчиков. Хорд Хаконссон, что вы имеете сказать по этому делу?
— А вот это должно быть любопытно! — прошептала мать Халли. — Не думаю, что он сможет отпереться: доказательства чересчур красноречивы.
Хорд встал, кашлянул, поклонился Совету. И заговорил спокойным тоном, который явно должен был демонстрировать смирение. К изумлению Халли, изложенная им версия событий была более или менее правдивой.
— Однако действия моего покойного брата не следует
Разгневанная Астрид поднялась с места.
— Как это «безнаказанным»? То дело разбиралось в суде, и в результате наш Дом лишился хороших земель!
Хельга из Дома Торда махнула ей рукой, чтоб она села.
— Астрид права, Хорд. Ваши действия и слова предполагают, что ваш поступок может быть оправдан как часть продолжающейся кровной вражды, а не как обычное убийство. Кровная вражда под запретом, и тебе это отлично известно. Она запрещена со времен героев. Мы далеко ушли от подобных первобытных обычаев.
У Хорда на щеках вспухли желваки, но он почтительно поклонился.
— Как скажете.
Потом выслушали еще нескольких свидетелей, но вскоре обсуждение закончилось.
— Что ж, обстоятельства дела вполне ясны, — подытожила Хельга из Дома Торда. — Теперь нам предстоит вынести решение. Но для начала я хотела бы услышать, на какую компенсацию рассчитывают истцы в случае, если они выиграют дело.
Она вопросительно посмотрела на мать Халли.
Астрид встала, поклонилась Совету.
— Для нас это дело принципа, материальные соображения тут второстепенны. Мы потеряли любимого дядю, брата, друга… Мы рассчитываем получить двенадцать тысяч акров, и ни кочкой меньше.
По мере того как длилось совещание, Халли все сильнее сникал в своем кресле. Вот к чему свелось все это дело, вот ради чего затевался весь этот суд. Политика и земля! Несмотря на то что его устаревшие представления о мести оказались глупыми и опасными, вся эта грызня ради выгоды не нравилась ему еще сильнее. Речь шла не о его дяде, а о власти. При чем же тут честь? Где же тут привязанность к родне? Любовь где, в конце концов? Права была Ауд — в долине ему делать нечего…
Совет подробно расспрашивал Астрид и Хорда насчет предполагаемой компенсации, а Халли думал про Ауд, про ее мечты о побеге, про ее страх перед замужеством… Он представлял, как она страдает теперь, когда ей предстоит провести всю зиму — а может, и всю жизнь — с Рагнаром Хаконссоном… От этой мысли он побагровел и задохнулся. Он перевел взгляд — и увидел Рагнара Хаконссона. Рагнар тоже смотрел в его сторону, и лицо у него закаменело от ненависти. Халли не отвел глаз. Их взгляды скрестились посреди чертога и сошлись в безмолвной борьбе, незаметной для окружающих. Их родители деловито торговались, обсуждая достоинства каких-то полей, лугов и стад, члены Совета вставляли свои замечания, вносили предложения, ссылались на прецеденты. Это был юридический казус, который следовало разрешить законным путем. Скоро дело об
Хельга из Дома Торда слегка повысила голос, и кубки с пивом на другом конце чертога откликнулись звоном:
— Что ж, значит, это решено. Теперь мы обсудим наше решение.
— Подождите, пожалуйста!
Это был Рагнар Хаконссон. Он, не сводя глаз с Халли, внезапно поднялся с места и сделал шаг вперед.
— Насколько я понимаю, прежде чем многоуважаемый Совет примет свое решение, мы имеем право привлечь его внимание к обстоятельствам, касающимся этого дела, если таковые имеются. Не так ли?
Главный законоговоритель кивнула.
— Это так.
Хорд Хаконссон подался вперед в своем кресле.
— Рагнар, в чем дело?
— Погоди, отец, сейчас услышишь. Я хочу выдвинуть встречное обвинение в убийстве, которое как минимум компенсирует и сводит на нет весь урон, причиненный Свейнссонам. Я говорю о недавней смерти моего дяди Олава. То, что вы сейчас услышите, вас потрясет, но я не сомневаюсь в том, что говорю.
Он смотрел на Халли, глаза у него сверкали.
— Убийца Олава — здесь, в этом зале!
При этих словах несколько законоговорителей шумно втянули воздух, выпрямились и обратились в слух; кресла под ними скрипнули. Хорд Хаконссон был, похоже, так же изумлен, как и все прочие; он отчаянно размахивал руками, но Рагнар не обращал на него внимания.
Голос главного законоговорителя был суров.
— Это серьезное обвинение. Оно требует обоснований.
— Я могу обосновать его.
Рагнар поклонился Совету и вышел на середину чертога. Теперь он обращался напрямую к Халли, который побледнел и застыл на месте.
— Мой отец, — негромко сказал Рагнар, — бегает медленнее меня. Ему потребовалось время, чтобы пересечь чертог и добраться до окна. Так что он не видел ничего. Но я видел. И я все знаю!
— С юридической стороны твои слова несколько туманны, — вмешался Ульвар Арнессон. — И не мог бы ты говорить погромче? Все это весьма любопытно.
Рагнар слегка усмехнулся.
— Думаю, Халли Свейнссон меня прекрасно понял!
Халли, вспомнив суровые наставления своей матушки, остался сидеть и ничего не сказал. Рагнар развернулся, сделал круг по залу.
— Видите? Он и слова выдавить не может, оттого что знает свою вину! Как будто тень моего дяди встала из земли и опустила свою окровавленную руку на его лягушачье плечо! Сразу видно, что…
Халли резко встал, не обращая внимания на мать, которая предупреждающе вцепилась ему в руку. Он счел, что сейчас не самое подходящее время, чтобы помалкивать.
— Прошу прощения, — сказал он, — но я молчал всего лишь от неожиданности и изумления. Возможно, Хаконссоны и привычны разгадывать дурацкие загадки — кто знает, вдруг это их любимое занятие, так же как целоваться с коровами и купаться в болоте, — но я к этому не приучен. Будь любезен, объясни, что ты имеешь в виду, или проваливай!