Побег в замужество
Шрифт:
Как-то Аделард принес в дом старый манускрипт, толстый и пожелтевший от времени, сокрытый в кожаном чехле. Развернув его, он стал читать. А на второй день подозвал меня к себе и, указав пальцем на рассыпающуюся страницу, сказал:
– Посмотри Зузу на этот рисунок, видишь?
– Что такое? – закалывая нитку с иголкой в свой фартук, который был снабжен множеством карманов и мелких элементов, утыканных иголками, булавками да шпильками, спросила я, заглядывая через плечо.
– Это же жемчужная нить!
– Ага…
– А
– Что там, продолжай, мне интересно! – оживилась я.
– Способ сам по себе интересный, вот только я не знаю, действенен ли он. Хотя, попробовать можно…
– Не понимаю.
– Да тут описан способ лечения болезни, то есть, некоторого состояния, с применением жемчужных бус.
– И что же это за болезнь?
– Не важно, – словно углубившись в чтение, муж на самом деле хотел увильнуть от ответа, но я не отступала.
– Так что за болезнь? Говори! И… только не вздумай забирать для этих целей мои бусы!
– Нет, ну что ты, не всему же написанному можно верить. Да и способ настолько древний, настолько и сомнительный. Кстати, а где ты хранишь свои жемчужные бусы?
– Что?! Ты все-таки решил полюбопытствовать? – и я уставилась на Аделарда с подозрительностью.
– Нет, конечно же, я не посмею их взять без твоего разрешения, – заверил он меня, и я знала, что могу верить его словам, – но хочу взглянуть, подходят ли они под описание свойств, необходимых для…
– Так что за болезнь?
– Это даже не болезнь, а состояние, – уверил меня тогда мой муж. – И оно присуще только женщинам… это…
– Это что? Ну говори же, а не то… А не то ты заставишь меня поднять на тебя руку! И даже не сомневайся, я не посмотрю на все твои предыдущие заслуги, а как возьму вот эти пяльцы, да как тресну!
– Ух, какая грозная, – подыграл мне муж. – Только не бей по голове, она у меня слишком твердая, пяльцы могут поломаться. А мне бы не хотелось огорчать тебя.
– Так скажешь или нет… – зарычала я, вынимая из кармана ножницы и, выразительно и угрожающе ими клацая, так и ринулась к Аделарду.
– Ну хорошо, ну ладно! – он притворно замахал на меня руками, – Скажу! Это мигрень.
– Всего лишь? – хмыкнула я, тот час же теряя свою воинственность. – И что, и вправду помогает?
– Тут пишут, что да.
– И как же нужно использовать бусы?
– Одевать их на больное место, – ни мало не смутившись, ответил муж.
– Что, на голову, что ли? Тогда… лучше бы тот вельможа подарил нам жемчужную диадему, вот что. А шея и грудь у меня вполне здоровы.
– Очень здоровы, – и муж, бросив свой манускрипт, так и ринулся ко мне, на ходу срывая с меня фартук и увлекая к ближайшей софе, чтобы там, задрав подол, совокупиться со мной по-быстрому, на ходу. Вот только и в тех случаях я получала разрядку.
А что теперь?..
Глава 7
Теперь я должна была узнать, что Аделард Минкус все-таки обманул меня – тогда, читая манускрипт. Потому что смысл врачевания жемчужным ожерельем заключался совсем в ином: им женщин лечили от бесплодия. Но деликатный и тонко чувствующий мужчина не хотел омрачать мои мысли намеками, поэтому-то и промолчал, решив солгать.
– Любимая моя Зузу, – перебирая в пальцах жемчуг, он подошел к кровати и, присев на ее край, склонился ко мне. – Позволь я помещу эту прелесть там, где она тоже послужит – но не только украшением.
– И куда же ты хочешь засунуть бусы? – я игриво провела рукой по все еще возбужденной груди, а она у меня была большой, высокой, острия ее, вспухшие от ласк, вздымались, словно вершины гор.
– Каждый уголок твоего прекрасного тела заслуживает на то, чтобы эти никчемные перламутровые горошинки прикоснулись там. Но, есть местечко, в которое им будет проникнуть особенно полезно.
– И где же оно находится? – взяв обе груди в ладони, я поднесла их к губам, соблазнительно лизнув язычком: мне вдруг снова захотелось пробудить страсть в теле моего мужа. Я знала, что он без ума, когда я так делаю, поэтому и пошла на хитрый трюк.
– О боже… – простонал мужчина, а глаза его сразу же заволокло туманом. Я увидела, как внизу живота у него подымается мужское естество.
Вздыбленный член угрожающе торчал, нацеленный в мою сторону, но Аделард не спешил погружать его в мои глубины. Подползая ко мне на локтях, он одной рукой раздвинул мне бедра, в дрожащих пальцах второй держал нитку жемчуга.
– И что ты намерен делать? – с удивлением замечая его лихорадочный взгляд, устремленный в мою таинственность, я так и замерла, затаив дыхание. – Не хочешь ли ты?
– Хочу… – простонал Аделард.
– Нет, ты что? – и я немножко отодвинулась, освободившись от его касаний. – Ему там не место!
– Я – твой муж, к тому же – врач, и кому как не мне знать, где место ожерелью.
– Что?! – изумилась я, решив, что Аделард рехнулся. – Ты что, хочешь засунуть ожерелье внутрь меня? Зачем?
– Я обласкаю им тебя там, – прошептал мужчина, крепко беря меня за щиколотку и, дернув, уверенным движением снова приблизил к себе.
– Ай, ты что делаешь? – я была поражена странным блеском его глаз.
– Ляг, расслабься! – рыкнул муж. А затем, когда я молча покорилась, снова развел мои колени, встал между ними и, медленно опуская нить жемчуга мне между бедер, возложил их на нежные складочки, легонько протянул вниз.
– Ах… – я вздрогнула от странных прикосновений, неведомых мне доселе ласк, ощутив прилив возбуждения и неведомых импульсов.