Поцелуй Иуды
Шрифт:
— Итак, вы привезли моих внучек, мистер Каунсил, — сказал дедушка. — Подойдите.
Последнее было адресовано нам, и Франсин подошла, потянув меня за собой.
— Хм-м, — дедушка пристально нас разглядывал, отчего у меня появилось чувство, что он ищет в нас какой-нибудь недостаток. И еще меня поразило, что он не обратил внимания на красоту Франсин.
Я ждала, что он нас поцелует или хотя бы поздоровается за руку. Вместо этого он нас оглядел с большой неприязнью.
Я ваш дедушка, — сказал он — и здесь ваш дом. Я надеюсь, вы будете
— Мы всегда жили в цивилизованном обществе, — ответила Франсин.
Наступила тишина. Я увидела, как женщина, сидевшая рядом с дедушкой, вздрогнула.
— Тут я с тобой не согласен, — сказал он.
— Тогда вы неправы, — продолжала Франсин. Я видела, что она очень нервничает, но замечания дедушки задевали отца, а этого вынести сестра не могла. Она немедленно восстала против основного правила дома — что дедушка всегда прав. Он был так удивлен, что не сразу нашелся, что ответить.
Наконец он холодно сказал,
— Вам действительно нужно многому научиться. Я подозревал, что мы столкнемся с грубостью. Что ж, мы готовы. А сейчас мы первым делом поблагодарим Создателя за ваше благополучное прибытие и выразим надежду, что те из нас, которым необходимы смирение и чувство благодарности, получат эти добродетели, и мы пойдем по праведному пути, который является единственным приемлемым в этом доме.
Мы были в полном замешательстве. Франсин все еще негодовала, а я все больше унывала и боялась.
И вот мы, усталые, голодные, смущенные и напуганные, стояли на коленях на холодном полу в темной комнате и благодарили Бога за то, что он привел нас в эту тюрьму, и молили его о смирении и благодарности, которых требовал от нас дедушка за оказанный нам холодный прием.
В нашу комнату нас отвела тетя Грейс. Бедная тетя Грейс! Мы всегда между собой называли ее бедная тетя Грейс. Казалось, жизнь измучила ее. Она была очень худа, и ее коричневое платье подчеркивало желтизну ее кожи. Ее волосы, которые когда-то, возможно, были красивыми, были зачесаны вверх и забраны в довольно неаккуратный пучок на затылке. У нее были красивые глаза. Наверное, они не изменились. Они были карие с пушистыми длинными ресницами — немножко похожие на глаза Франсин, только другого цвета, но глаза моей сестры сияли, а ее были потухшими и выражали полную безнадежность. Безнадежность! Это слово очень подходило тете Грейс.
Мы поднялись вслед за ней по лестнице. Она молча шла впереди нас. Франсин состроила гримасу. Это была нервная гримаса. Я подумала, что Франсин нелегко будет очаровать обитателей этого дома.
Тетя Грейс открыла дверь и вошла в комнату, остановившись у двери и пропуская нас вперед. Мы вошли. Это была довольно милая комната, хотя темные шторы, закрывавшие окна, придавали ей мрачный вид.
— Вы будете здесь вместе, — сказала тетя Грейс. — Ваш дедушка решил, что нет смысла занимать две комнаты.
Я
В комнате было две кровати.
— Вы можете выбрать сами, кто где будет спать, — сказала тетя Грейс, а Франсин позже заметила, что она сказала то, как будто предлагала нам все мирские блага.
Она ответила:
— Спасибо, тетя Грейс.
— Теперь вам надо умыться и переодеться с дороги. Ужин будет через час. Ваш дедушка не выносит опозданий.
— Конечно! — сказала Франсин, и я почувствовала в ее голосе истерические нотки. — Здесь так темно, — продолжала она. — Я ничего не вижу. — Она подошла к окну и отдернула штору. — Вот! Так-то лучше. О, какой прекрасный вид!
Я подошла к окну. Тетя Грейс встала позади нас.
— Это Рэнтаунский лес, — сказала она.
— Как интересно. Я так люблю леса. А далеко до моря, тетя Грейс?
— Около десяти миль.
Франсин повернулась к ней.
— Я так люблю море. Мы были окружены морем со всех сторон. Поэтому мы его любим.
— Да, — сказала тетя Грейс. — Да, наверное. Сейчас я прикажу принести вам горячей воды.
— Тетя Грейс, — продолжала Франсин, — вы сестра нашего отца, но вы ничего не спрашиваете о нем. Вам что, не интересно узнать о вашем брате?
Я видела ее лицо, освещенное лучом солнца, падавшим из окна. Оно перекосилось, и, казалось, она вот-вот заплачет.
— Ваш дедушка запретил говорить о нем, — сказала она.
— Ваш родной брат…
— Он повел себя… недостойно. Ваш дедушка…
— Он здесь устанавливает законы, понятно, — сказала Франсин.
— Я… я вас не понимаю. — Тетя Грейс старалась показаться суровой. — Вы молоды, — продолжала она, — и вам надо многому научиться, и я хочу дать вам совет. Никогда… никогда больше не разговаривайте так с дедушкой. Нельзя говорить, что он неправ. Он…
— Всегда прав, — закончила Франсин. — Всемогущий и всеведущий… как Бог, ну конечно!
Тетя Грейс вдруг протянула руку и дотронулась до плеча Франсин.
— Будь осторожна, — сказала она почти умоляюще.
— Тетя Грейс, — вставила я, потому что мне показалось, что в своем гневе Франсин чего-то не поняла, и именно в этот момент тетя навсегда стала для меня бедной тетей Грейс, — а вы рады, что мы приехали?
Ее лицо опять передернулось, а глаза затуманились. Она кивнула головой и сказала:
— Я пошлю за горячей водой. — Она вышла из комнаты. Франсин и я стояли и смотрели друг на друга.
— Я ненавижу его, — сказала она. — А наша тетушка… Кто она такая? Марионетка.
Как это ни странно, но мне пришлось успокаивать Франсин, а не ей меня. Может быть, поскольку она была старше, она лучше представляла себе нашу жизнь в этом доме. А может, для меня это было способом самой обрести душевный покой.