Поцелуй в Риме
Шрифт:
— Конечно, я буду платить тебе сама. У меня куча денег. Но ты должна выглядеть богатой и модной дамой, чтобы произвести впечатление на окружающих.
— На кого нужно «произвести впечатление»? — спросила Алина.
— В первую очередь — на Генри. Я не желаю, чтобы он подумал, будто я за ним бегаю. Я должна приехать в Рим совсем по другой причине, например, потому, что сопровождаю леди Лэнгли, друга нашей семьи, которая недавно овдовела и чувствует себя очень одиноко.
— Ты делаешь из всего этого
— Именно! Я напишу тебе твою роль, как раньше ты это делала для меня. Алина засмеялась:
— Ах, Дениза, ты неисправима. Но думаю, ты совершаешь большую ошибку. Есть много других, которые бы лучше меня справились с этой ролью. А вдруг я сделаю что-нибудь не так и все сорву?
— Ты никогда ничего не срываешь. Ты намного умнее меня. Помнишь, все наши преподаватели и гувернантки всегда говорили: «Ну а теперь, мисс Дениза, постарайтесь быть такой же умницей, как ваша кузина, а она ведь младше вас». — Дениза передразнила голос учителя.
Алина обхватила ее за шею и поцеловала:
— О, Дениза, какое счастье, что ты здесь! Я так скучала по тебе и часто вспоминала все, над чем мы смеялись.
— Этим мы и займемся по пути в Рим. Иначе я буду сидеть здесь и хандрить. Ты должна заставить меня смеяться и веселиться так, чтобы Генри, увидев меня, понял, какую ошибку совершил, когда уехал.
— Не могу понять, почему он поступил так. Ведь ты такая красивая!
— Это моя вина, — ответила Дениза тихо. — О, Алина! Если я потеряю его, это разобьет мое сердце. Я никого не смогу полюбить так же.
Теперь она говорила совсем другим голосом. Подойдя к кузине, Дениза взяла ее за руку:
— Помоги мне, пожалуйста, помоги мне! Я знаю — мое счастье поставлено на карту. Если я потеряю Генри, мир никогда уже не будет для меня таким, как прежде.
В ее голосе послышались слезы, и это ранило Алинино сердце. Она поняла, что сделает все, как бы это ни было трудно, чтобы помочь подруге.
— Я поеду с тобой, — сказала она, — но ты должна мне рассказать подробно, как себя вести. Вспомни, ведь я ни разу не была в Лондоне и никогда не видела этих изысканных и элегантных женщин, одну из которых мне надо изображать.
— А, все они очень похожи. Ведут себя так, словно весь мир принадлежит им, и думают, что каждый мужчина, которого они одарят своей улыбкой, безумно счастлив, будто выиграл миллион фунтов на скачках. Алина хихикнула:
— И ты думаешь, я смогу вести себя так же?
— Конечно. Именно так ты и должна вести себя. Ты очень знатна, богата и полна чувства собственного достоинства.
— Чтобы заставить людей поверить в это, нужно быть действительно хорошей актрисой, — заметила Алина.
— Почему ты мне раньше ничего не рассказала о бедах, свалившихся на твою голову? Мне невыносима сама мысль о том, что тебе пришлось продать
— Перед твоим приездом я как раз думала, что бы еще продать или как заработать немного денег.
— Ты получишь их, — ответила Дениза. — Ты будешь работать на меня, а я готова заплатить тебе столько, сколько ты запросишь. — С этими словами она обняла Алину и поцеловала ее. т
— Я люблю тебя, Алина, и мы чудесно проведем время вместе. Когда я выйду замуж за Генри, я найду тебе такого же богатого мужа.
— Но пока с меня вполне хватит Колизея и собора Святого Петра.
— Из того, что мне рассказывали, мне представляется, что Рим буквально нашпигован всякими сокровищами. Так что приготовься осматривать достопримечательности с утра до позднего вечера.
— Это все, чего я хочу. Конечно, я не помешаю вам с герцогом.
Последовала пауза, а затем Дениза почти с рыданием проговорила:
— О, Алина! Тебе не кажется, что он… уже забыл меня? Быть может, он нашел себе какую-нибудь итальянку, более… красивую, чем я?
— Разве это возможно? А если так, значит, он не любил тебя по-настоящему. Помнишь, когда мы были девочками, то всегда мечтали встретить настоящую любовь, а это значит — найти вторую половину самих себя.
— Да, правда, — ответила Дениза. — Помнишь, мисс Смитсон рассказывала нам о древних греках, которые верили, что после того, как бог сотворил человека и решил, что |ему нужен спутник, он разрезал его на две половины и более прекрасную, мягкую и нежную назвал женщиной.
— Да, я помню этот рассказ. И то, что мы ищем, — это и есть вторая половина нас самих.
— Да, и я знаю, Генри и есть моя вторая половина.
— Как ты могла быть так жестока к нему? Он, должно быть, очень несчастлив, если покинул тебя так внезапно.
— Не надо об этом, — умоляюще сказала Дениза. — Я была дурочкой. Именно дурочкой. Мне только хотелось заставить его немного поревновать, чтобы он еще более влюбился в меня. Но я… зашла слишком… далеко!
Алина обняла подругу:
— Не переживай, дорогая! Я уверена, он вернется к тебе, и я молю Бога, чтобы он был также несчастлив без тебя, как ты без него.
— Я помню твои молитвы, — сказала Дениза. — Ты всегда говорила, что Бог слышит их.
— Об этом я и молюсь сейчас. Ты знаешь, когда у меня трудности, я обращаюсь за помощью даже к птицам.
— А здесь я, готовая прийти к тебе на помощь. Ну, а теперь давай поговорим о наших планах.
Решив взять Алину с собой в Рим, Дениза продумала все самым тщательным образом.
Прежде всего, поскольку ее отец уезжал сегодня, она сочла возможным забрать к себе домой Алину. Но потом они решили, что это небезопасно, так как слуги могли узнать девушку.