Поцелуй возлюбленного
Шрифт:
Оливия прищурила глаза, приготовившись к баталии. Но викарий упредил ее:
– Он хочет сказать, миледи, что до него сейчас в первый раз дошла вся обширность взаимных обязательств, и это то, что вы должны будете обсудить подробнее.
Оливия немного расслабилась, а Майкл мысленно поблагодарил викария за его понимание.
– Лично я посоветовал бы вести подобные беседы, когда вы останетесь наедине, когда вы будете меньше насторожены и более честны.
Майкл заметил, как зарделась Оливия, и постарался кивнуть с самым серьезным видом. Викарий был когда-то
– Я хочу, чтобы вы оба абсолютно верили в то, что счастливо поженитесь еще до наступления лета. У вас будет жилье, мистер Гаррет, у вас будет доход, а герцог даст вам свое благословение, – Он поднялся.
– Для этого потребуется нечто больше, чем маленькое чудо, ваше преподобие. – Майкла почти раздражало, каким будничным тоном говорит викарий об их заботах.
– Да, пожалуй, но я уверен, что, когда приспеет время, средства к существованию к вам придут.
– Это невозможно, сэр, – напоследок произнес Майкл, понимая, что начал грубить.
– Потому-то это и называется абсолютной верой. Малые чудеса приходят к тем, кто хотя бы чуточку надеется на Бога. В вашем случае это не так трудно, как кажется, но это больше, чем малое чудо.
Оливия кивнула. Она действительно верила викарию. Майкл не верил. Это старик, который выходил ночью искать заблудшую овцу.
– Ваш отец – епископ, мой мальчик.
Майкл вопросительно посмотрел на Оливию, которая покачала головой, отрицая, что она говорила об этом викарию.
– Я ходил к нему, когда понял, кто вы. Он уже все знал. – Викарий сказал это так, словно утверждал очевидное.
– Гаррет – довольно распространенная фамилия. Каким образом вы связали меня с епископом?
– Это пришло ко мне во сне, – сказал викарий с четкостью пророка из Ветхого Завета. – Такое откровение теперь приходит ко мне часто. Полагаю, это одна из радостей моего возраста.
– Понятно.
– Мы должны принять это на веру, Майкл. Это одновременно и самая легкая, и самая трудная вещь. Ты примешь? – В глазах Оливии светилось обещание чуда.
– Приму. – Это было похоже на такое же обязательство, как брачная клятва. Майкл не мог припомнить, когда он последний раз что-то принимал на веру. А потом осознал, что совсем недавно, когда признал, что Оливия его любит.
Его преподобие подошел к Оливии и накрыл ее ладонь двумя своими.
– Вы были благословлены в этой жизни и жили в гармонии с вашим миром, леди Оливия. Мистер Гаррет будет вашей самой большой опорой, равно как и вы будете опорой для него. Вашей величайшей радостью – и я буду здесь честен, насколько способен на это вдовец, – и вашим величайшим раздражителем. Поверьте мне, это стоит усилий.
– Спасибо, сэр. – В ее голосе почувствовались слезы. Викарий кивнул и в последний раз погладил ее по руке. Затем обеими руками взял ладонь Майкла. Это было как-то неловко и странно. Майкл ожидал лишь рукопожатия.
– Оливия – сокровище. Теперь это ваше сокровище. Берегите ее, не жалея доброты своей. Любите всем своим сердцем, мистер Гаррет, и прислушивайтесь к ней.
Последние слова он произнес с такой понимающей улыбкой,
Майкл и Оливия шли под руку по дороге от Пеннсфорда до замка. Наконец-то выдался замечательный весенний день. А может, уже наступило лето?
Прогулка заняла больше времени, чем обычно, поскольку они останавливались, любовались цветами и зазеленевшими деревьями и обменивались поцелуями.
Они приблизились к домику привратника, когда солнце позолотило лучами стены замка, как в тот вечер, когда они впервые прибыли в Пеннсфорд.
– Наверное, это самая холодная и слякотная весна, какую мы когда-либо видели, но у меня такое ощущение, что это самая замечательная весна в моей жизни.
– Должно быть, как сказал святой Павел, любовь обновляет все вокруг.
– Смотри, ты уже говоришь прямо как Божий человек, – засмеялась Оливия.
– Если это так, я объявляю этот день днем отдыха.
– О да, и мы можем провести его в постели. – Она поцеловала его руку.
– Это очень соблазнительно, но, боюсь, по тебе будут скучать на кухне. – Слегка обняв ее, он увел ее с тропы и поцеловал, чтобы она не приняла его слова за отказ. Потом убрал завитки волос с ее лица и обхватил его ладонями.
Оливия снова вернула его на тропу.
– Если мы перестанем попусту терять время, его нам хватит, и повар не успеет удивиться, где я запропастилась.
– Как пожелаешь, – сказал Майкл, притворяясь, что это всего лишь благородный жест с его стороны. – Будет весьма отрадно, если нам ничто не помешает до официального объявления о предстоящем браке. Мы могли бы воспользоваться этим покоем и миром.
Едва он произнес эти слова, как к ним подбежал один из конюхов.
– Пойдемте скорее, мистер Гаррет. Случилась совершенно невероятная вещь! Троя научилась считать!
Очевидно, это настолько потрясло конюха, что он даже не обратил внимания на то, что охранник замка держит в своих руках руку сестры герцога.
Оливия засмеялась и потянула Майкла за руку.
– Поторопись, Майкл. – Когда он покачал головой, она высвободила свою руку и пошла впереди. – Майкл, если Троя умеет считать, как ты думаешь, она может научиться читать?
– Даже не думай об этом, Оливия. Тогда Пеннсфорд превратится в настоящий цирк.
– Ты не только говоришь, но и начинаешь уже действовать как Божий человек. – Она сделала паузу. – Скучно.
– Разумно.
– Казенно.
– Здраво.
– Уныло.
– Дальновидно.
– О, это отлично. На сей раз ты победил, мудрый мой. – Она послала ему поцелуй и прибавила шаг. Майкл смотрел, как она пританцовывает впереди, ее розовое платье развевалось, словно пытаясь ее удержать. Он мог бы поддразнить Оливию, но было ясно, что его жизнь будет какой угодно, только не спокойной. Оливия позаботится об этом, даже если население замка постарается облегчить Майклу жизнь. И он поблагодарил Бога, спеша за той, которая была сердцем и душой его вселенной, они торопились на конюшню, чтобы убедиться, действительно ли Троя умеет считать.