Под чужим именем
Шрифт:
У подножья лестницы разрасталась суета. Несколько мужчин носили вещи, погружая их в повозку, запряженную сильными лошадьми, стоящими смирно и терпеливо ожидающими начала пути. Виктор стоял спиной к двери, но, словно почувствовав её присутствие, оглянулся.
–Особое приглашение нужно, наёмница? – он приподнял левый уголок губ, махнув ей рукой. – Садись, мы уже скоро выдвигаемся, – и головой мужчина указал на экипаж, во главе которого стояли трое вороных коней.
–Какие красивые, – прошептала она, осторожно подходя к животным и протягивая руку.
–Боюсь, если Кайто откусит тебе пальцы,
Киара надула губы, хмурясь и устраивая руки перед грудью. Центральная лошадь внимательно посмотрела на неё темными глазами, наклоняясь вперёд.
–Привет, Кайто, – Дальмайер улыбнулась, делая шаг назад, – я буду рада путешествовать с вами.
И животные в один голос заржали, синхронно стукнув копытом по каменной плитке.
–Разговариваешь со своими сородичами? – Виктор подошел к ней, останавливаясь за спиной и оглядывая лошадей с улыбкой.
–Мои сородичи, к сожалению, такие недалекие создания, как ты, – девушка закатила глаза и в один момент развернулась к нему, поднимая голову.
Виктор был намного выше, и теперь возвышался перед ней, как стена – непробиваемая и неприступная. Киара неосознанно выпрямилась, поджимая губы. Мужчина же осознавал то, как эта картина выглядела, и с его уст слетел приглушенный смех. Он прикрыл глаза, и бархатный звук донесся до ушей Дальмайер, и та дрогнула, ещё сильнее опуская брови.
–Не злись, наёмница, – Виктор не переставал улыбаться, наконец–то показывая ей уДивитэльно белые зубы. Он опустил тяжелую руку ей на плечо, слегка потрепав его, но не задерживая более двух секунд. – Садись, мы уже скоро отправляемся. Надеюсь, ты не будешь против моей компании – уж извини, мне нужно за тобой приглядывать, – и мужчина, не дожидаясь ответа, ушел, попутно командуя теми, кто грузил вещи.
От раздражения, смешанного с растерянностью и непониманием, щека Киары едва заметно дрогнула, но, собрав силы в кулак, девушка открыла дверь экипажа, невесомо заходя внутрь и присаживаясь на подушки. Пространства внутри было много – по двум сторонам располагалось подобие мягких кушеток, а спальные места разделяла пустота, занимавшая чуть меньше метра в ширину.
–Похоже на большой гроб, – пробубнила она, оглядываясь.
Единственное окно было завешано плотной шторой, которую Киара тут же отодвинула, взглянув на улицу. Слуги стояли перед Виктором в одном ряду, в то время как он, почти не двигаясь, говорил им что–то. Голос был громким, но девушка решила не вслушиваться в его речь. Вдруг люди синхронно поклонились ему и направились в сторону дворца. Но к нему подошли другие – форма была такой же, как у Виктора, но выглядели они немного иначе – не так представительно. Теперь же она прислушалась.
–Мы не должны привлекать внимание, всем это ясно?
Они кивнули.
–Будьте бдительны и осторожны – мы должны защитить девушку и переправить её через море любой ценой. Поняли?
Опять кивок.
–Тогда седлайте лошадей и занимайте свои позиции. Мы выдвигаемся прямо сейчас! – ещё громче и четче крикнул он, и первые всадники тронулись вперед на экипированных лошадях.
Виктор буквально запрыгнул в экипаж, устраиваясь перед ней – в тот момент девушка уже отодвинулась от окна и непринужденно оглядывала убранство стен и потолка.
–Не делай вид, что не слушала, – мужчина сощурился, приподнимая подбородок.
–Слушала, – кивнула она, – приятно знать, что о тебе так пекутся, – Дальмайер усмехнулась, внимательно наблюдая за эмоциями сидящего напротив
–Ты просто солдат, Киара, – он в первый раз назвал её по имени, и теперь она не понимала, как на это реагировать, – и, когда море будет пересечено, никто из нас не будет помогать тебе. Ты понимаешь это?
Дальмайер не услышала издёвки в голосе, поэтому ответила так же серьезно.
–Понимаю. Можешь не переживать, я справлюсь.
–Я не переживаю, – мужчина откинулся назад, упираясь спиной в стену.
–Да ладно тебе, ставлю свои клинки на то, что тебе безумно понравилось доставать меня.
На это Виктор лишь усмехнулся, вслед за этим вытаскивая из походной сумки небольшую книгу.
–А ты и читать умеешь?– она наклонилась к нему, щуря глаза, чтобы прочитать название.
–Кажется, ты забываешь, что это не я рос в лесу.
–Мне дали превосходное образование, – буркнула та, скрещивая руки на груди.
–Как и мне, волчонок. Так что сиди спокойно и не мешай мне читать, – он в один миг вытянул что–то из сумки, перекидывая это в её сторону.
Девушка поймала вещицу одной рукой, внимательно её оглядывая.
–Я тебе не волчонок, умник, – это оказалась ещё одна книга в бумажной обложке. Она ни разу не слышала о таком произведении, и теперь непонимающе смотрела на мужчину, ожидая объяснений.
–Это известнейший автор Дивитэла, а в этом сборнике – несколько его рассказов. Он буквально преподносит нам их жизнь, так что, раз тебе, как я вижу, нечем заняться, почитай. Может быть полезно, – и Виктор не сказал больше ни слова, погружая взгляд в напечатанные строки.
Глава 11
Пейзажи сменялись один за другим – в это маленькое окошко она могла видеть единственную сторону дороги, но пестрая зелень поздней весны притягивала взгляд.
Киара лежала на спине, задрав голову и бездумно оглядывая потолок. С её уст регулярно слетали вздохи, а в руках она теребила свои черные перчатки, без конца ерзая.
–Может, ты перестанешь? – прошипел Виктор сквозь зубы, отрывая от уже почти прочитанной книги взгляд.
–Мы едем больше суток, я сейчас сойду с ума! – девушка подскочила, принимая сидячие положение. – Почему нельзя было сделать порт ближе, у нас же огромное побережье, – она, казалось, разозлилась на мужчину, сильнее сжимая кулаки в негодовании.
–Киара, мы переправляем тебя на торговом судне, – ни один мускул на его лице не дрогнул, будто он всю жизнь учился справляться с чужими капризами, – из столицы выплывают только судна дипломатических экспедиций, поэтому нам нужно для начала добраться до Ратионы.
–Купеческий город? – она уже слышала что–то об этом.
–Верно, – мужчина кивнул, – к тому же, из того города самый короткий путь по морю. Нам осталось ехать два дня, так что придется тебе потерпеть.
–Лучше бы мне дали лошадь, – бросила она, вновь откидываясь на спину.