Под флагом цвета крови и свободы
Шрифт:
– Рано еще, – возразил Рэдфорд, утирая мокрое от соленых брызг лицо. – Хочешь, чтобы они открыли огонь? Уберем перед самым входом в шторм! Иди сейчас в трюм, проверь, чтобы днище хорошенько проверили и поставили помпы, где требуется – если во время шторма откроется течь…
– Ладно, я все сделаю, – тихо, серьезно ответила Эрнеста, сжимая его плечо. – Надо будет еще проверить всю оснастку. Не дай Бог, сорвет какой-нибудь парус, а там и до мачты недалеко…
– Макферсон уже этим занимается. И особенно передние отсеки просмотри, что-то мне не нравится, как судно на нос садится на волнах.
– Должно быть, балласт неправильно распределился. Я все осмотрю, – Девушка решительно развернулась и поймала Эдварда за руку: – Идемте, мистер Дойли. Айк, Марти, Джейк, вы нужны мне! – Одним из удивительнейших качеств Эрнесты было умение сходу запоминать имена и важнейшие моменты биографий всех членов команды, за что матросы любили ее и подчинялись безоговорочно и беспрекословно. Вот и теперь трое отозванных ею от общей работы чуть ли не бегом бросились за уже спускавшейся в трюм девушкой.
– Нам нужно разделиться и проверить целостность днища и бортов корабля, – объясняла она на ходу. – При обнаружении течи каждый из вас троих берет себе в помощь пятерых человек, смолит нужный участок, а затем на всякий случай устанавливает там запасную помпу. Айк, на тебе будет правый борт, на Джейке – левый, на Марти – кормовая часть днища, а мы с вами, мистер Дойли, осмотрим носовую.
В нижних отсеках трюма, где обыкновенно хранили самые малоценные грузы и балласт, было темно, грязно, душно и нестерпимо тесно. Эдвард едва ли не впервые в жизни вынужден был проклясть свой излишне высокий рост и широкие плечи, с трудом протискиваясь между разложенными ящиками, тюками с чем-то тяжелым, деталями запасных парусов и мачт и еще множеством крайне редко использовавшихся, но непременно хранимых на судне вещей. Он с завистью косился на тонкую и маленькую Эрнесту, с легкостью и даже каким-то особым изяществом ступавшую среди этого хлама и умудрявшуюся не только не ронять или задевать что-то вокруг себя, но и попутно вдумчиво осматривать каждую досочку.
– Не смотрите на меня, ищите лучше пробоины, – не поднимая глаз, внезапно попросила она. Эдвард, смутившись, буркнул что-то невнятное. – Вы на удивление легкомысленно относитесь к тому, что нас ждет.
– Если я начну бегать и вопить, как истеричная женщина, разве это чем-то поможет? – сгоряча выпалил Эдвард и смутился еще больше: – Простите, я… Я не имел в виду, что…
– Да нет, вы правы, – невесело усмехнулась Эрнеста, наклоняясь и изучая доски под своими ногами. – Женщине вообще не место на пиратском корабле.
– А… А как же вы?
– А я – исключение из правила, мистер Дойли, – сверкнув своими черными глазами, спокойно пояснила она и снова отвернулась: – Здесь все чисто, щелей нет. Странно, ведь Джек прав: у корабля приличный крен на нос…
– Может, дело не в течи? – предположил Дойли.
– Может быть… Сейчас допроверим оставшиеся четыре отсека и поднимемся выше. Мне все равно кажется, что дело в перегрузке. Странно, еще вчера ничего не было…
– Давайте я сам здесь закончу, а вы идите наверх. Нельзя терять времени, – неожиданно предложил Эдвард. Эрнеста нахмурилась:
– А вы справитесь? Хорошо, как скажете.
Доверия напополам с уважением, появившихся в ее взгляде, оказалось для него достаточно, чтобы быстро и внимательно осмотреть оставшиеся отсеки. Когда он, уже закончив, начал подниматься наверх по узкой занозистой лесенке, то услышал торопливое шарканье многочисленных ног и характерные звуки перетаскивания волоком чего-то тяжелого.
– Нашли? – удивленно спросил он, завидев в проходе между отсеками выбежавшую ему навстречу Эрнесту.
– Нашли, – гордо кивнула она, тяжело дыша и захлебываясь от беззвучного смеха. – Вообразите себе, мистер Макферсон велел всю вчерашнюю добычу отнести на корму, сам потом не проверил, а там отсеки, видите ли, были заняты – не были, к слову, там целый уровень свободен, я лично проверяла – так они все здесь побросали и ушли праздновать. Каково, а?
– Здорово, – кивнул Дойли, тоже невольно улыбаясь в ответ вопреки близкой опасности. – Вам помощь не требуется?
– Я уже позвала людей. За час должны управиться…
– Мэм, мэм! Вы сказали, эти мешки куда-то отдельно нести! – возник в проходе запыхавшийся Генри с тяжелым даже на вид тюком на плечах. Эрнеста посторонилась, пропуская его:
– Да–да, их пока тащи на… В общем, это третий уровень сверху, со второго по пятый отсек от… Нет, проще показать. Пошли-ка со мной, – с усилием оторвав от пола какой-то ларь, стоявший у ее ног, распорядилась она. Дойли почти рефлекторно перехватил его:
– Я помогу!
– Спасибо, – с гримасой держась за плечо, поблагодарила девушка. На белой ткани рубашки проступило несколько алых пятен, которые она поспешила прикрыть ладонью.
Перетаскивать мешки с добычей оказалось тяжелым и муторным делом, для своевременного завершения которого Эрнесте даже пришлось позвать еще троих человек сверху. Когда все они, покончив с работой, вновь поднялись на палубу, то изменения в окружавшей их погоде были уже явственно заметны: волны, бившиеся о борта корабля, стали выше и сильнее, солнце почти полностью скрылось за сгущавшимися свинцово–голубыми облаками и лишь изредка, короткими вспышками появлялось над головой.
Джек ждал их, по–прежнему не выпуская из рук штурвала.
– Взгляни, – обратился он к Эрнесте, поднявшейся к нему на мостик, указывая лишь подбородком направление, в котором требовалось смотреть. Уже безо всякой подзорной трубы за кормой виднелись очертания страшно ощетинившихся целыми рядами пушек галеонов, двигавшихся на расстоянии полумили от «Попутного ветра».
– Почему же они не стреляют? – сматывая очередной запасной канат, подал голос Генри. Девушка усмехнулась:
– Так не терпится на дно пойти?
– Эрнеста! Вот сейчас эта шутка кажется неуместной даже мне, – возмутился Рэдфорд и пояснил: – Далеко слишком. К тому же, им незачем тратить свои боеприпасы на тех, кто и так, по их мнению, скоро погибнет в шторме.
– Вообще-то они не так уж и далеко. Если зарядить пушки меньшим количеством пороха и сдвинуть прицел ниже в горизонтальной плоскости, то они вполне могли бы и попасть, – негромко, задумчиво произнес Дойли. Джек мгновенно отреагировал:
– Господин подполковник, смею вам напомнить, что вы не канонир, чтобы выдвигать подобные утверждения!