Под крылом ворона
Шрифт:
Такую ношу нельзя было доверить никому, ведь с собой Хирузен принес без преувеличения бесценное сокровище — несколько сотен жертвенных камней, добытых правильно, с использованием старых алтарей, коих в распоряжении ковена осталось не так уж и много. Один из таких он сам упустил не так давно, за что чуть было не лишился статуса посвященного. Патриарх, воспользовавшись случаем, потянул за все ниточки, чтобы скинуть его с вершины и предать забвению все былые заслуги. Эта прогнившая древняя рухлядь чувствует, что власть в ковене уплывает из его рук, и Хирузен был ему как кость поперек горла. Магу повезло, что вмешался сам Отрекшийся, повелевший своему старшему
Отрекшийся, наконец, решил сделать свой ход. Информаторы Хирузена сообщали о разного рода приготовлениях по всему Павелену, но даже статус посвященного не давал ему видеть весь замысел повелителя. Зато он знал свою роль, и собирался ее исполнить, чтобы доказать свою полезность и продолжить возвышение.
Маг засунул руку в приоткрытую сумку, и его пальцы тут же укололо искорками магии, исходящей от целого вороха неровных кристаллов, отливающих светом, начиная от мутно молочного и заканчивая синим. Еще одно подтверждение того, что все люди разные. Огромное море силы манило его, вызывая сильное желание завладеть такой мощью, но всё же оно было несравнимо с желанием достигнуть конечной цели… и страхом перед повелителем. Поэтому Хирузен позволил втянуть в себя энергию лишь одного кристалла. Это было нужно для дела.
— Господин, дозволено ли нам будет тоже получить кристалл? — действие старшего слуги не осталось незамеченным для младших. — Наши силы на исходе, нам нужно пополнить их перед возвращением.
— Не переживайте, вы славно потрудились. Я и повелитель довольны вами, теперь вы можете отдохнуть.
Хирузен вскинул руку к своим соратникам и своей силой погасил на время их сознание, отправляя в забытье. Разница в мощи была слишком велика, чтобы растратившие почти весь свой запас младшие смогли оказать хоть какое-то сопротивление.
— И вы послужите вновь, хоть и в другой ипостаси.
После этого маг приказал следить за пленными м о рокам, которые никак не отреагировали на вероломное нападение на своих же союзников. Сам он отправился прямиком в зловещий проём, чтобы завершить начатое. Пройдя по длинному рукотворному коридору с шершавыми стенами, ничуть не напоминающего пещеру, он дошел до круглого зала с куполообразным потолком, в дальнем конце которого часть стены непрерывно мерцала с хаотично меняющейся частотой. Цветные перламутровые всполохи разгоняли темноту древнего зала, завораживая и даря ощущение причастности к тайнам совсем иного порядка. Что-то, известное одному лишь Отрекшемуся, не давало проходу открыться полноценно, как и закрыться окончательно, оставляя лазейки из такого чуждого Павелену мира. Но иногда даже самые противоречивые вещи могут оказаться полезными, нужно лишь правильно и вовремя их использовать.
Хирузен прошел к центру зала, где на полу отчетливо был нарисован круг, испещренный какими-то даже ему неизвестными символами. Он постарался их запомнить, применив одну из техник. Возможно, в будущем он сможет расшифровать древние тексты, и это будет полезным. В круг под небольшим углом был воткнут металлический шест, пронзивший не поддающийся никакому стальному инструменту камень этого храма. Не пересекая черту круга, маг развязал тесьму дорожной сумки и аккуратно высыпал ее содержимое так, чтобы все камни оказались внутри и как можно ближе к центру. После чего достал еще один камень, светящийся грязным багровым светом, и, активировав своей силой ключ, бросил его следом.
Пару секунд ничего не происходило, но вдруг куча кристаллов начала таять на глазах, отдавая свой запас сокрытой в них энергии искрящимся потоком, устремившимся к мерцающему проходу Моста. Шест при этом начал быстро нагреваться и отливать раскаленным металлом. Хирузен же поспешил к выходу, его миссия была окончена, и теперь лучшее что он мог сделать — это бежать отсюда как можно быстрее, чтобы сохранить свою жизнь и не потерять свою суть.
Глава 10
О, как я ошибался, когда думал, что пары дней хватит нам, чтобы утрясти все дела с бумагами и отбыть из этих негостеприимных мест! Как я недооценивал командора Блюмпаста, способного дать фору любому бюрократу в искусстве бесконечно откладывать решение по самым разным надуманным поводам. То ему не понравился наш отчет, который мы переписывали трижды, то ему нужно было подтвердить в канцелярии квоту на титулы, то неожиданно закончилась гербовая бумага. В конце, так и вовсе, всё уперлось в его загруженный график.
Как итог, шёл седьмой день с момента нашего прибытия в Угрюмую, когда мои нервы не выдержали, и я решал лично посетить господина командора в его кабинете. А чтобы он все-таки нашел время для простого наёмника, я предварительно ознакомил его коменданта с бумагой, которую уже подготовил и готов был отправить с гонцом или даже передать лично в ставку Ордена в Илиеме. Бумага коменданту не понравилась, и он отправился договариваться с командором о нашей встрече.
И вот, на утро 8-го дня я наконец стучал в дверь кабинета этого прожжённого крючкотворца, чтобы выяснить, когда же закончится этот фарс. Сидящий за своим просторным столом Блюмпаст моё приветствие и короткий поклон откровенно проигнорировал, продолжая работать с целой кипой бумаг, сложенных в аккуратные стопки. Не делал вид, а именно работал. От чего невольно создавалось ощущение, что я пришел отвлекать от важных дел действительно занятого человека своими глупыми вопросами. Но меня такой ерундой не проймешь, в своем прежнем мире я сталкивался с куда более изощренными бюрократическими системами и выработал к такого рода ситуациям иммунитет. Тут главное дать понять, что не мне это нужно, а человеку напротив.
— Мы сегодня отбываем из Угрюмой, — не дождавшись внимания от хозяина кабинета, заявил я. — Срок службы уважаемого Рейна давно закончился.
— Что ж, — после продолжительной паузы изрек Блюмпаст, не отрывая при этом глаз от своих документов. — Это ваше право, бумага на второй полке шкафа возле тебя.
И действительно, бумага там была.
— Здесь только подтверждение прохождения службы, — констатировал я после беглого изучения текста. — Ни слова о подвигах. Я так понимаю, что сделка не состоится. Что ж, надеюсь, это найдет понимание у капитана Креста, и у вас не будет с этим проблем.
Блюмпаст устало вздохнул и наконец посмотрел на меня, вздернув одну бровь
— Ты мне угрожаешь, наемник, я не ослышался? Мне приказать тебя вздёрнуть?
— Не выворачивайте наизнанку мои слова, командор. Я лишь говорю, что мы покинем Угрюмую сегодня, с рыцарской грамотой или без нее. И предупреждаю, что отсутствие в этой истории нашего интереса делает бессмысленной ранее достигнутые договоренности. О чем я и планирую сообщить Ордену, а если будет нужно, то и королевской канцелярии.