Под небом Новгорода
Шрифт:
По сигналу бой возобновился. Резко пришпоренные лошади встали на дыбы и бросились навстречу друг другу, выбрасывая из-под копыт комья земли. Некоторое, показавшееся всем вечностью, время оба всадника держались, приподнявшись на стременах. Все последующее произошло очень быстро. Рауль де Крепи грохнулся наземь. Гийом, получив удар копьем в грудь, тоже упал с лошади. Толпа издала громкий вопль, но герцог уже поднимался, держа в руке меч. Графу же потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Яростным движением он отстегнул шлем, сорвал его и отбросил далеко в сторону. Зрители зашептались. Этот рыцарь, облаченный в черный цвет несчастья, не пользовался
Гийом тоже снял шлем. На помосте Матильда крепко сжала руку Анны.
Несмотря на умение сражаться, граф Валуа не обладал ни ловкостью, ни молодостью своего противника. Каждый удар Гийома попадал в цель и причинял боль. У герцога была сила молодого быка, он продвигался вперед, не заботясь о защите, охваченный желанием победить. Вопреки правилу, Рауль де Крепи внезапно нанес удар сплеча. Гийом отразил его. Злость взыграла у герцога. Ударом меча он обезоружил графа.
Будучи хорошим игроком, де Валуа стремительно протянул руку победителю и направился к трибуне поклониться дамам и судьям. Призывно затрубил рог. Глашатай закричал:
— Знаменосцы, садитесь на коней и возвращайтесь домой. А вы, сеньоры, бароны и рыцари, бившиеся здесь, вы хорошо выполнили свой долг, так что теперь можете идти. Награда уже присуждена, и вечером она будет вручена победителям.
Трубы протрубили конец турнира, и участники турнира в веселом беспорядке покинули его.
Вечером, в большой дворцовой зале в Фекампе после роскошного ужина было объявлено о вручении наград. Почетный рыцарь в сопровождении герольда поклонился французской королеве, показывая тем самым, что она выбрана для этой церемонии. Анна последовала за почетным рыцарем, несшим обрубок копья. В сопровождении судей и герольдов они трижды обошли залу, прежде чем остановиться перед одержавшим победу.
— Ой, Шони! Так это оказывается были вы! — воскликнула королева.
— Простите меня, ваше величество, — сказал де Шони, преклоняя колено. — К сожалению, вовсе не я завоевал награду, — не я, но один из моих людей. Он стыдится своего лица, а кроме того — он не рыцарь и, значит, недостоин быть отмеченным вами, ваше величество. Поэтому по совету графини Фландрской и судей я вместо него пришел получить эту награду.
— Я не очень хорошо знаю правила ваших игрищ и полностью полагаюсь на решение графини и судей. Однако я думаю, что всякое лицо, красивое или некрасивое, сотворено Богом и должно быть созерцаемо с тем уважением, которое мы обязаны выказывать Создателю. Если его уродство — дело рук человеческих, на него следует смотреть с состраданием. Если лицо этого человека изуродовано в сражении за князя, его храбрость следует приветствовать. В своей стране я часто видела таких героев. Их все почитали. А если победитель турнира не рыцарь, то, мне кажется, он достоин стать им. Вы как полагаете?
— Я отвечаю за него, как за себя, и готов быть его поручителем…
Лежа на луговой траве, устремив глаза в звездное небо, Филипп и Оливье из Арля давали убаюкать себя музыке, доносившейся из большой залы замка, где проходили танцы по случаю окончания турнира. Хотя приятели и не были посвящены в тайны друг друга, молодые люди догадывались, что и тот и другой думали сейчас о королеве праздника. Мысленно каждый из них рисовал свою картину, воображая слова и жесты, обращенные к нему одному. Филипп видел, как Анна с распущенными косами, с охапкой цветов в руках, смеясь, бежит к нему навстречу и кричит:
— Векша!.. О мой прекрасный Векша!
Оливье же представлял изгиб ее шеи, гибкость пальцев, касающихся струн арфы; представлял, как Анна, вздыхая, произносит проникновенным голосом:
— Миленький мой Оливье, я никогда не смогу хорошо играть на арфе. Я предпочитаю мои старые гусли.
Оба, Филипп и Оливье, вздохнули одновременно и отвернулись друг от друга, чтобы скрыть напрягшуюся от мечтаний мужскую плоть. Это привело их в смущение.
— Вставай, друг, — сказал Оливье, — некоторые мечтания могут быть пагубны! Я же знаю место у подножия крепостных стен, где много красивых и добрых девушек с толстым задом. Они не скупятся на ласки и просят совсем немного. В день славы мы, по-моему, заработали себе это развлечение.
— Ты прав, — согласился Филипп. — Сходи, выбери для меня кроткую и нежную девицу и приведи ее сюда. Я уверен, что в темноте, не видя моего лица, она будет любить меня без всякой настороженности.
Под руку, несколько придерживая шаг из-за хромоты Филиппа, молодые люди спустились вниз по каменистой дороге, шедшей вдоль укреплений.
Глава двадцатая. Ирина
В течение всего 1053 года отношения между французским королем и его вассалом герцогом Нормандским непрестанно обострялись. Анна и Матильда с тревогой следили за ухудшением этих отношений.
Генрих с опасением наблюдал за тем, как его молодой и беспокойный сосед усиливал свою власть все новыми завоеваниями, и это несмотря на постоянные бунты против Гийома. Король иногда даже осторожно поддерживал эти мятежи деньгами, людьми и продовольствием.
Отлучение герцога от церкви, санкционированное папой Леоном IX под нажимом епископа Руанского Може (за то, что Гийом не подчинился запрету на брак с Матильдой), еще более ухудшало общую обстановку. Гийом был потрясен этим решением, но расстаться с Матильдой, только что родившей ему второго сына, отказался. Ребенка крестил в монастыре Бек настоятель Лафранк, затем отправившийся в Рим, чтобы вступиться за герцогскую чету.
Анна снова была в положении и с нетерпением ожидала рождения ребенка. Лекари и повитухи советовали ей полный покой. Конец верховым поездкам в лесах Дрё и Санли, конец праздникам в эстампских, парижских или мелунских замках, скольжению по замерзшим прудам! Она могла заниматься только тем, что делали старухи на женской половине. Слушая болтовню графинь, кормилиц и вышивальщиц, она изнывала, ибо время тянулось медленно. Если бы Матильда была рядом, — но это было невозможно: обе страны находились в состоянии войны…
Даже Оливье с его песнями не удавалось развлечь королеву. Кроме того, ревность Генриха часто мешала трубадуру приходить к Анне, чтобы сыграть или прочитать новую поэму.
Несмотря на присутствие маленького Филиппа, Елена тосковала по родине. Она все никак не могла научиться языку французов. Кроме того, она страдала от беспутного поведения Ирины и старалась это скрыть от Анны. Ирина расторгла обговоренную помолвку без всякого объяснения. Она грозилась уйти в монастырь, если ее будут заставлять выйти замуж за Клемента де Тюссака. Необходимость быть постоянно при королеве делала Ирину такой мрачной, что Анна не выдержала: