Под покровом лжи
Шрифт:
И в ту же секунду ионная пушка открыла огонь.
Энергетические импульсы; извергаемые вибрирующими стволами орудия, нашли слабое место в обороне корабля. Ионные заряды беспрепятственно проникали сквозь дефлекторный щит, ветвились, словно молнии, и окутывали корабль паутиной голубых всполохов.
Все системы корабля вышли из строя.
Мгновение царила тишина, потом приборы ожили. Крейсер начал плавное скольжение, удерживаемый в воздухе последним уцелевшим двигателем.
Под ними раскинулась черная гладь озера.
— А я думал, вы в переносном смысле сказали насчет промокнуть, учитель, — удрученно проговорил
Глава 19
«Протуберанец» коснулся поверхности воды и заскользил на брюхе к центру озера. Казалось, они врежутся в один из скалистых островов, но корабль вдруг клюнул носом. Крейсер тряхнуло, движение вперед прекратилось, они завалились на поврежденный борт и стали медленно погружаться.
Семеро джедаев и те несколько приставов, что были на борту, собрались у шлюза правого борта. Люк открылся, они погрузились в ледяную воду и поплыли в сторону ближайшего острова — груды обточенных водой и ветрами валунов, поднимавшейся метров на сто над водой.
Первым до берега добрался Куай-Гон. Он выбрался на сушу, встал на ноги, оглядел узкую полоску каменистого пляжа и, как мог, отжал длинные волосы. Волны, расходившиеся кругами от тонущего крейсера, лизали щиколотки. Тогда он стащил сапоги и промокшую тунику и накинул плащ, который, пока плыл, предусмотрительно держал над водой. Отцепил с пояса световой меч, опробовал клинок. Убедившись, что меч не пострадал, деактивировал его и вернул на широкий поясной ремень.
Он глубоко дышал, но легким не хватало кислорода — высокогорный воздух был слишком разреженным. Небо казалось гигантской опрокинутой пронзительно-синей чашей, упавшей на белые бесконечные горные цепи. Солнце Асмеру огромным красным пятном клонилось к западу. Температура быстро падала, подмораживало.
На юге небо перечеркивали белые перистые следы кораблей, идущих на посадку, без сомнения, на ту самую площадь. Куай-Гон на мгновение задумался, который из них «Нетопырка»?
Он повернулся спиной к озеру и окинул взглядом безжизненные неприветливые скалы. Над островом кто-то основательно потрудился: если когда-то это и было естественное образование, то сейчас этот клочок представлял собою пирамиду, увенчанную какими-то древними развалинами.
Тут и остальные подоспели, принялись выбираться на сушу, волоча за собой пропитанные водой одежды. Оби-Ван выкарабкался из воды на один из некрупных валунов и теперь стучал там зубами. Вержер покачивалась на поверхности как водоплавающая птица. Добравшись до берега, она оттолкнулась от дна мощными задними конечностями с вывернутыми назад суставами и оказалась на суше. Саэссие Тийн греб большими руками словно ластами. Йадль путешествовала на широких плечах Ки-Ади-Мунди, обхватив его голову короткими ручками; ее золотистый хохолок намок и облепил зеленую макушку. А неподалеку на каменистый берег грациозно, словно из теплой ванны, вышла Депа Биллаба.
В трех сотнях метров от них еще виднелась над водой верхняя часть тонущего «Протуберанца». Огромные воздушные пузыри всплывали на поверхность и громко лопались.
Всем было не по себе. Больше всех пострадала пилот крейсера — у нее была сломана рука. Морщась от боли, она пробралась по камням к Куай-Гону и долго не могла отдышаться.
— Я думала, мы сумеем прорваться, — извиняющимся
— Не стоит во всем винить только себя, капитан, — утешил ее Куай-Гон. — Случайностей не бывает.
Пилот кивнула и спросила, обращаясь к Тийну:
— Это Вандроны нас предали?
Иктотчи скрестил руки на широкой груди.
— Для нашего нынешнего положения это не очень важно, — он посмотрел на Йадль. — Вопрос в том, что нам теперь делать.
— Ответа немедленного этот вопрос требует, — ответила крошечная женщина. — Ибо не одни мы тут скоро будем.
Куай-Гон проследил ее взгляд. От южного берега озера к ним приближались несколько кораблей.
Оби-Ван сразу же потянулся к оружию, но наткнулся на взгляд Куай-Гона и тут же раздумал.
— Это мы всегда успеем, — пояснил учитель. — А сейчас надо разобраться, где мы находимся.
Оби-Ван добросовестно огляделся.
— На острове посреди озера, по которому к нам приближается неприятель, учитель, — поделился он результатами своих наблюдений.
— Разве не ты говорил, что вещи — не всегда то, чем они кажутся?
Оби-Ван насупился.
— Вечно меня поправляют.
Куай-Гон потрепал падавана по плечу и кивнул остальным.
— Незачем изображать легкие мишени.
С более высокого уровня было удобнее рассматривать, что же, собственно, собралось к ним в гости. А приближались к берегу суда на репульсорной тяге, такие же до отвращения расфуфыренные, как корабли династии Вандрон: у одних носы были украшены рострами, другие могли похвастаться причудливыми рельефными изображениями устрашающих ликов, у третьих, словно ребра, выступали шпангоуты. Но скоростные самовзводные бластерные установки были установлены на всех.
Вся эта чудовищная флотилия зависла перед самым островом. Дула орудий смотрели на берег. Команда каждого корабля состояла из людей, виквайев, родианцев, битхов, суллустиан и представителей других видов. На многих из них были тяжелые бронежилеты, лица скрывали шарфы и натянутые маски.
Стоящий на носу флагмана высокий человек размотал шарф, скрывающий нижнюю часть лица, и поднес руки рупором ко рту:
— Эй, джедаи! К чему так надрываться? Мы хотели обеспечить вам теплый и, конечно, сухой прием!
Саэссие Тийн, Ки-Ади-Мунди и Куай-Гон высунулись из укрытия.
— Такой же теплый, какой достался нашему второму крейсеру? — удивился Тийн.
Высокий человек даже корабль развернул, чтобы удобнее было разговаривать.
— Этот ваш крейсер пытался удрать и напоролся на мины. Мы и не собирались в него стрелять.
— А здесь вы что собираетесь предпринять? — поинтересовался Ки-Ади-Мунди.
— Ну, во-первых, донести до вашего сведения, что нас крайне возмущает, что джедаи решили выступить против свободной торговли, когда встали на сторону Торговой Федерации.
— Мы не принимали ничью сторону, — хрипло ответил Тийн. — Единственное, к чему мы стремимся, — разрешить кризис прежде, чем он перерастет в настоящую войну. Этого же добивается и верховный канцлер Валорум, который вовсе не враг вам.
— Мы ничего не знаем про попытку покушения! — прокричал кто-то с другого корабля.
Первый оратор яростно развернулся на каблуках, поискал взглядом источник помехи, не нашел, успокоился и продолжил выступление:
— Если Валорум не враг нам, тогда почему нас не пригласили на Эриаду?