Под покровом тайны
Шрифт:
– Я хочу, чтобы ты сделала настенную карту мира. Сплела, вышила, технические вопросы на тебе.
– Продолжил он после затянувшейся паузы.
Это уже интересно. Значит, не в ней дело. Когда он раскрыл Энди, вокруг да около так долго не ходил. Элизабет с облегчением выдохнула.
– Есть ли какие-нибудь еще указания, мой господин? Размер, цвет?
Она шелестела едва слышно, сеть кружева глушила голос, превращая его в едва разборчивое бормотание. Зато не узнает.
Жаль, что приходится продолжать ему врать. Если она раскроется ему, шансы на то, что он доложит Императору, велики. Все-таки, он отвечает за разведку. Зачем ставить
Не надо было вообще соглашаться на ту встречу, после Нового Года. В праздник - случайность, временное умопомрачение. Зачем было увязать так глубоко, встречаться с ним снова и снова, рисковать разоблачением - и в итоге попасться. Она даже не спросила на чем прокололась! Элизабет досадливо прикусила губу и тут поняла, что Лин ее о чем-то спросил, а она, поглощенная мысленными терзаниями, все прослушала.
– Размер примерно с эту стену.
– терпеливо повторил Лин, указывая на стеллажи с нитями.
– Сколько примерно времени тебе нужно?
– Когда у Его Величества день рождения?
– Спросила Элизабет. Лин удивленно вскинул брови - такие даты зубрились всеми детьми в школах. Хотя конечно, чему удивляться - девочка из глухой провинции. Может, и в школу не ходила.
– Первое июня. У тебя еще два месяца. Успеешь?
– Приложу все силы, мой господин.
– прошептала Элизабет, приседая в очередном реверансе.
– Я на тебя рассчитываю. Если тебе понадобятся образцы, возьми в Дворцовой Библиотеке. Скажи, ты от меня, тебе предоставят любые карты.
Глава 10
Попав впервые в Дворцовую Библиотеку, Элизабет замерла на пороге. Здание скрывалось позади Императорских покоев, так что попасть туда можно было только пройдя несколько кордонов охраны. Волшебная фраза «по заданию третьего принца», впрочем, открывала любые двери.
Огромный круглый зал был ярко освещён не только благодаря солнцу, проникавшему сквозь частые вертикальные окна, но и многочисленным светильникам. Запретный Дворец, единственный во всем Хинге, был обеспечен электричеством. Маленькая станция, поставленная послами Саксонии в качестве сувенира, выше по течению Ляохэ, едва справлялась с обеспечением Императорских покоев. Даже на комнаты принцев уже не хватало. Но с Библиотекой Император поделился - понимал, что светильники с настоящим огнём рядом с книгами пожароопасны.
Книг как таковых Элизабет на первом этаже не обнаружила. Многочисленные полки были заполнены свитками, уложенными в несколько рядов, некоторые ниши были покрыты густым слоем пыли. Полы в Библиотеке сверкали, но свитки явно редко трогали.
Посередине зала в отверстие в потолке уходила металлическая, украшенная витиеватым кованым узором лестница.
Любопытствующая девушка поднялась на второй этаж и обомлела. Во-первых, ступеньки сворачивались улиткой и терялись в обе стороны - похоже, в Библиотеке было больше десяти этажей. Не меньше трёх наземных, и неизвестно сколько подземных. Во-вторых, второй этаж оказался именно картографическим, если можно так выразиться.
На стенах, свободных от полок, висели классически выполненные зарисовки пейзажей разных районов страны, одна достаточно подробная карта расположилась прямо напротив лестничного пролета - цветная, искусно нарисованная на белом шелке. И насколько Элизабет могла судить, неправильная. Если прикидывать по времени путешествия, острова находились куда дальше от берега, чем было нарисовано. И если это считалось лучшей картой, достойной выставления на всеобщее обозрение, страшно представить, какие все остальные.
Элизабет начала работу. Она проверила сначала каталог - был и такой. Мировые карты, теоретически, располагались в секции Цень. Но на практике оказалось, что если так когда-то и было, с тех пор утекло много воды, а побывало в Библиотеке и переворошило свитки еще больше посетителей.
Сначала бедной девушке пришлось привести в порядок весь второй этаж. А заодно несколько раз сгонять на другие, относя свитки в положенные районы. Библиотеке срочно требовалась модернизация и хранитель.
Следующим этапом она отсортировала для себя общие карты. Из них впоследствии Элизабет скомпонует одну, полноценную.
Времени не оставалось даже на сон. Про свидания пришлось забыть вообще.
С момента разоблачения «Элла» встретилась с принцем всего один раз. Сказала, что возвращается в прежнюю команду и отплывает уже завтра. На бурные возражения принца, о том, что девушке в море небезопасно, логично указала на то, что в центре Бенджинга тоже не особо безопасно, тем не менее она как-то справлялась до сих пор. Целовались на прощание долго, с привкусом отчаяния. Элизабет, в отличие от Лина, прекрасно понимала, что видятся они скорее всего в последний раз в таком, вольном, качестве. Поэтому вложила в поцелуи все свои чувства, которые даже сама до конца не понимала.
Зато теперь она видела принца каждый день. Нечетко, сквозь кружевную завесу, но это не мешало ей ощущать запах экзотической ванили, смешанный с пылью и хрустящей свежестью бумаги.
Лин часами пропадал в библиотеке, составляя вместе с молчаливой кондзийкой приемлемую и пропорциональную карту мира.
Работа шла небыстро. Все осложнялось тем, что карт, подходящих для копирования, просто не было. Приходилось составлять общую буквально на интуиции, прилаживая очертания материков и подгоняя их по памяти - в кабинете отца Элизабет висела довольно подробная морская навигационная карта, составленная признанным специалистом несколько лет назад. Пропорции материков получились почти сразу, но вот с расположением стран пришлось повозиться. Почему-то почти на всех картах в Библиотеке Хинг либо был представлен центром мира, либо просто был изображён сам по себе. Иногда рисунок делили пополам и на второй половине изображали другую страну - подарки послов, догадалась Элизабет. Весьма подхалимские, кстати.
Редкие общие карты были довольно примитивны и явно стары как мир. Скорее всего, они остались от той эпохи, когда Хинг активно занимался мореплаванием и осваивал новые территории. С тех пор прошло несколько сотен лет, и территории давно заняли другие народы. Даже формы континентов изменились.
Лин ползал по разложенным на полу картам вместе с ней. Помогал снимать пыльные свитки с верхних полок, искал атласы по алфавиту, держал прозрачную восковую бумагу, пока Элизабет копировала очертания стран, подходящие по масштабу для их творения. Как-то незаметно карта стала их общим произведением, практически детищем. Ни один подарок отцу он до сих пор не делал собственноручно. Привозил экзотические сувениры из далеких стран - было дело, но чтобы самому... Ощущение было новым, но приятным.