Под угрозой скандала
Шрифт:
– Расскажи мне, что случилось, – твердо сказал он.
Беатрис глубоко вздохнула:
– Доктор нужен миссис Каррингтон. Она упала в подвал в старом замке и ушибла ногу. Теперь она не может пошевелиться и не может выбраться.
Эмма попала в беду вместе с Беатрис? Эмма ранена? Дэвид почувствовал, как его растерянность и гнев сменяются страхом. Его охватило желание немедленно поспешить на помощь Эмме.
– Старый замок? Она повела тебя туда?
– Нет, папа! – Беатрис замотала головой. – Я сама туда пошла, чтобы посмотреть. Мне
– Пойдем, Беатрис, покажешь, где это случилось, – сказал Дэвид. – Сейчас нет времени, но потом расскажешь мне обо всем.
– Да, папа, – прошептала она.
Дэвид вырвал поводья лошади у конюха и послал его за слугами, которые должны были принести в старый замок веревки и плед, а затем в деревню за доктором. Сам Дэвид вскочил в седло, усадил Беатрис перед собой. Тревога за Эмму сводила его с ума. Она нуждалась в его помощи.
Кто знает, что они обнаружат в старом замке.
Эмме казалось, что она погружается в темные глубины океана, что-то опутало ее ноги и тянет вниз. Она пыталась бороться с невидимым врагом, но какая-то часть ее уговаривала не сопротивляться. Она знала, что должна проснуться.
Но, усилием воли открыв глаза, Эмма поняла, почему ей так хотелось забыться. Острая боль пронзила ее ногу, и она вскрикнула.
В это мгновение Эмма вспомнила, кто она и что случилось. Она лежала совсем одна на грязном полу. Скудные лучи света проникали в отверстие высоко над ее головой. Она чувствовала влажный запах грязи и гниющего дерева, он буквально окутывал ее.
Как долго она пролежала без сознания? Скоро ли вернется Беатрис?
Пожалуйста, пожалуйста, мысленно взмолилась Эмма. Пусть Беатрис вернется и приведет помощь, пока Эмма не сошла с ума от паники.
Она сделала глубокий вдох и попыталась сесть, стиснув зубы, преодолевая слабость и накатившую дурноту. Ей удалось доползти до стены, и Эмма обессиленно привалилась к ней спиной. Ожидая, пока пройдет приступ тошноты, она осмотрелась.
Очевидно, когда-то тут был подвал под кухней, но большая его часть уже обвалилась. На полу она увидела остатки старых полок, окруженных черепками разбитой глиняной посуды. Камень, на который Эмма встала, поднимая Беатрис, действительно оказался старой, полуразрушенной ступенью.
Эмма поежилась от сырости и закрыла глаза. Она думала об Арабелле и ее возлюбленном, скрывавшихся в старом замке. А потом ее мысли потекли в другом направлении. Эмма вспомнила, как Дэвид держал ее в объятиях и как спокойно ей тогда было…
– Эмма, Эмма, ты здесь?
До ее ушей донесся крик, вырвав из забытья. Эмма выпрямилась:
– Да, я здесь!
В отверстии показалось лицо Дэвида, вглядывавшегося во тьму ее темницы. Это самое прекрасное, что я когда-либо видела, подумала Эмма.
– Ты ранена? – с тревогой спросил он.
– Подвернула ногу, едва
– Не волнуйся, я вытащу тебя оттуда.
Он исчез и в то же мгновение в отверстие полетела веревка. Эмма изумленно смотрела, как Дэвид спускается по ней. Наконец он легко спрыгнул на грязный пол. На нем не было куртки, и белая рубашка сияла в темноте. Казалось, ангел пришел к Эмме на помощь.
Дэвид опустился рядом с ней на колени. Всхлипнув, Эмма прижалась к нему, зная, что теперь она в безопасности.
– Что у тебя болит? – отрывисто спросил он.
– Моя… моя лодыжка. По-моему, больше ничего, – ответила Эмма.
Он осторожно приподнял подол ее юбки и снял ботинок с раненой ноги. Ее чулки были порваны и испачканы кровью. Дэвид ощупал лодыжку.
– Думаю, перелома нет, но есть сильный вывих. В Роуз-Хилл ждет доктор, он тебя осмотрит. – Сняв с шеи галстук, Дэвид перевязал лодыжку. – Беа сказала, ты упала сюда, стараясь помочь ей.
– Да. – Эмма облегченно вздохнула: тугая повязка сделала свое дело, боль немного утихла. – Я рада, что оказалась поблизости. Поверь, обычно я не разгуливаю по территории Роуз-Хилл. Но сегодня меня будто что-то тянуло сюда.
Дэвид покачал головой.
– Нам надо вытащить тебя отсюда. Попробую не сильно тебя мучить.
Эмма кивнула. Дэвид поднял ее на руки, она уткнулась в его плечо. На нее снова нахлынула волна боли, но в его объятиях Эмма могла выдержать все что угодно. Дэвид вытолкнул ее в отверстие, как она вытолкнула до этого Беатрис. Лакеи осторожно взяли Эмму под руки. Солнечный свет на мгновение ослепил ее.
– Миссис Каррингтон! – раздался крик Беатрис. – Мне так жаль, так жаль! – Девочка, всхлипывая, обняла Эмму за шею. – Я больше никогда не буду вести себя плохо!
– Иногда приключения идут на пользу, Беатрис, – сказала Эмма, улыбаясь, несмотря на боль. – Но ты не должна выходить на поиски этих приключений одна, обещай мне.
– Никогда, миссис Каррингтон! Я буду ходить только с вами.
– Думаю, на сегодня с миссис Каррингтон приключений достаточно, Беа, – сказал Дэвид. – Пойдем, мы должны вернуться в Роуз-Хилл. Доктор ждет.
Дэвид осторожно подхватил Эмму на руки и уложил в сооруженные лакеями носилки. Она закрыла глаза, чувствуя облегчение и вместе с тем страх. Не рассердится ли на нее Дэвид за то, что случилось?
– Вам очень повезло, миссис Каррингтон, что обошлось без серьезных повреждений. – Доктор захлопнул свой саквояж и строго посмотрел на Эмму. – Вы отделались вывихнутой лодыжкой. Переломов нет. Но несколько дней вы должны соблюдать постельный режим. И никаких танцев.
Эмма поморщилась, поудобнее усаживаясь среди подушек. Он лежала на кровати в одной из комнат для гостей в Роуз-Хилл. Успокоительное, которое дал ей доктор, уже начало действовать, но лодыжка все еще ныла.
– Думаю, смело могу вас заверить, доктор, что не буду танцевать. Буду тихо сидеть у моего собственного камина.