Под знаком Близнецов
Шрифт:
— Роза, а вот и Анна, — мягким голосом сказала Изабель. — Анна Стоддарт из Ардмора.
Женщина улыбнулась. Даже из вежливости ее трудно было назвать привлекательной. К тому же, она была болезненно застенчива. Было трудно угадать ее возраст и еще труднее понять, как ей удалось подцепить такого обаятельного мужа. Флора обратила внимание на дорогое, но довольно унылое вечернее платье и изумительные украшения. Бриллианты сверкали в ушах и на пальцах Анны, подрагивали у выреза платья.
Анна протянула руку и
— Мы ведь знакомы, — сказала Флора, пытаясь найти верный тон. — Я припоминаю…
У Анны вырвался короткий смешок.
— Я тоже помню вас, — сказала она. — Я хорошо вас помню.
— Вы из…
— Из Ардмора. Это в другую сторону от Тарбола.
— Очень красивое место, — сказала Изабель. — Прямо на конце мыса Ардмор.
— Вам там не одиноко? — спросила Флора.
— Да, немного, но я прожила в Ардморе всю жизнь, так что привыкла. — Возникла пауза, а затем, подбодренная интересом Флоры, Анна начала рассказывать дальше, захлебываясь словами. — В ясный день можно увидеть Ардмор из Фернрига. Это на другой стороне залива.
— Сегодня был очень ясный день, но я не догадалась посмотреть.
— А вы видели закат?
— Он был изумительным.
Совершенно довольные друг другом, уже почти сдружившись, они могли бы говорить и говорить, но вмешался Брайан:
— Анна, Энтони спрашивает, что ты будешь пить.
Она смутилась.
— Я… я ничего не хочу.
— Ну, перестань, — сказал ее муж. — Надо что-нибудь выпить.
— Тогда апельсиновый сок…
Брайан отправился за соком.
— Может быть, немного шерри? — спросила Флора.
— Нет-нет, — замотала головой Анна. — Лучше сок.
В этот момент раздался зычный голос мистера Кроутера, который надвигался на них, как корабль под всеми парусами:
— Ну, нет, мы не можем допустить, чтобы хорошенькие девушки скучали в одиночестве.
Вечер продолжался. От постоянной улыбки у Флоры заныла челюсть. Она старалась держаться поближе к Энтони (пусть все видят, что у них все хорошо) и подальше от Хью Кайла. Анна Стоддарт отыскала кресло и села, миссис Кроутер придвинула табурет и устроилась рядом с ней. Брайан Стоддарт и Энтони обсуждали общих знакомых в Эдинбурге, а мистер Кроутер и Хью Кайл, устроившись поближе к камину, были увлечены беседой, предметом которой, судя по их жестам, была рыбалка. Изабель, убедившись, что гости не скучают, ускользнула на кухню, чтобы помочь миссис Уотти.
Вскоре прозвучал гонг, и все присутствующие, осушив бокалы, двинулись через холл в столовую.
Даже в своем нынешнем нервозном состоянии Флора не могла не заметить торжественности окружающей обстановки: темные стены, старинные портреты, ярко пылающий огонь. Белая скатерть, блеск серебра, букет свежесрезанных роз в центре стола и бледно-розовые свечи в серебряных канделябрах.
Не обошлось без заминки. Изабель потеряла бумажку, где было написано, кто где должен сидеть за столом. Но в конце концов расселись, как и было задумано: Хью — на одном конце стола, мистер Кроутер — на другом, а Брайан и Энтони посредине, друг против друга. Дамы расположились ближе к углам, так что Флора оказалась между Хью и Брайаном, лицом к липу с миссис Кроутер.
Когда наконец все развернули огромные льняные салфетки и положили их на колени, Изабель предложила:
— Мистер Кроутер, может быть, вы прочтете молитву?
Священник с трудом встал. Все склонили головы. Голосом, достойным большого собора, он поблагодарил Всевышнего за пищу, посланную Им, и попросил благословить гостей и хозяев дома, и более всего миссис Армстронг, которая не может быть с ними, но занимает особое место в их сердцах. «Аминь».
Флора мучительно боялась, что ей придется вести беседу с Хью Кайлом, и чрезвычайно обрадовалась, когда миссис Кроутер решительно взяла его на себя. После двух бокалов шерри она раскраснелась и говорила громко:
— Позавчера я навещала старого мистера Синклера, доктор, и он просит, чтобы вы зашли к нему. Он чувствует себя неважно…
Брайан Стоддарт, сидящий с другой стороны от Флоры, сказал ей:
— Тебе придется беседовать со мной.
Она с улыбкой повернулась к нему.
— С удовольствием.
— Не могу передать, как я рад снова видеть тебя. Это как глоток свежего воздуха. Жизнь в глуши, на краю света, плоха тем, что мы стареем и скучнеем, даже не осознавая этого и не понимая, что можно сделать. Ты приехала как раз вовремя, чтобы встряхнуть и расшевелить нас.
— Трудно поверить, что вы чувствуете себя старым или скучным, — сказала Флора, отчасти потому, что ее собеседник ожидал именно такого ответа, а отчасти потому, что его глаза задорно блестели и ей было трудно устоять перед искушением немного пофлиртовать.
— Я надеюсь, это комплимент.
— Это не комплимент, это факт. Вас никак нельзя назвать ни старым, ни скучным.
— А это уже точно комплимент!
Флора начала есть суп.
— Вы объяснили, чем плоха здешняя жизнь. А теперь расскажите, чем она хороша.
— Это гораздо труднее.
— Неужели? Наверняка здесь есть тысячи преимуществ.
— Ну, хорошо. Комфортабельный дом, хорошая охота, хорошая рыбалка. Двухмачтовая яхта у причала в Ардморе и возможность ходить под парусами почти все лето. Вот, пожалуй, и все.
Флора отметила, что он не включил в свой список жену.
— А как насчет обязанностей?
— Ты считаешь, что у меня должны быть обязанности?
— А разве их нет?
— Конечно, есть.