Подаренная морем
Шрифт:
И в тот момент, когда я уже собралась идти к начальству повыше с жалобой на невнимательность к посетителям, вернулся тот самый полицейский. Мужчина выглядел довольным. Он дожёвывал бутерброд ветчиной. От него пахло сигаретами, а глаза весело блестели:
— Ты все ещё здесь? — удивился этот служивый.
У меня в груди всколыхнулось неприятное чувство. О чём речь?! Неужели про меня действительно забыли?
— Здесь. Вас жду. Вы ушли…
— А разве тебе не передали мои слова? Ничего нельзя доверить этим новобранцам. Ладно, пошли за мной.
Мужчина повернулся и быстрыми шагами, но уже с явной неохотой направился куда-то по коридору. Я поспешила за ним, прокручивая в голове сказанное ранее.
— Опознаю?
— Именно так, парень. У нас на леднике есть два неопознанных трупа подходящего возраста. И если один твой, то можешь смело забирать его с собой.
На улице и в помещении участка было тепло. А после слов мужчины неприятный холод пробрал меня, словно я вышла на мороз без тёплой шубки. Тревога за Кинана заставила меня устыдиться собственной невнимательности к жениху. Ведь эти несколько дней, проведённые на «Элен», я совершенно забыла о любимом. И вот теперь, следуя в сторону ледника, в груди разрасталась горечь. Но я упорно гнала от себя мысль, что там может оказаться мой Верн. Он ведь не такой, чтобы сгинуть так бесславно. Да ни один пират не хотел бы подобной участи, а здесь молодой и полный сил мужчина.
— Пришли,— произнёс полицейский, останавливаясь у входа в подвальное помещение.
Служивый посмотрел на меня с подозрением, покачал головой, словно считая чересчур хлипким парнем. А потом решился, отпер замок и открыл дверь. Скрип железа неприятно царапнул по нервам, но я сдержалась и не вскрикнула, не отшатнулась. Вошла вслед за своим сопровождающим. Сердце перестало стучать, когда полицейский подвёл меня к стене. Там, под серыми простынями, на каталках кто-то лежал. И не шевелился.
— Смотри, парень. Но не вздумай падать в обморок. А то можешь и сам тут остаться.
— З-з-зачем?— нервно переспросила я, обхватывая свои плечи руками. Было неимоверно холодно и неприятно. А ещё тоскливо. Да так, что хотелось завыть.
— От разрыва сердца,— глухо отозвался мужчина и откинул ткань.
Кажется, я вскрикнула, но потом замолчала. Горло перехватило, и голос пропал. Только в одном я была уверена точно, Кина среди этих грязных и обросших незнакомцев не было.
— Это не он! Не Кинан! — с облегчением выкрикнула я, попятилась.
Никогда, никогда мне не забыть эти страшные минуты!
Потом побежала наверх, на ходу радуясь солнышку и тёплому ветру, обдувающему моё лицо и приносящему удовольствие. Да, я не знала, где сейчас Верн. Но он точно живой, а значит, я обязательно его найду. В конце концов у меня с собой имелись деньги и драгоценности. А ещё я знала, что в Сан-Морино есть тот же банк, что и у нас. А значит, после подтверждения личности мне обязаны предоставить любую запрашиваемую сумму со счёта. Это решало много проблем.
Оказавшись на улице, вытерла невольные слёзы платком. Присела на скамейку и закрыла лицо руками. Содрогнулась, вспомнив, насколько холодно в морге. А ещё эти несчастные, чьи имена навечно останутся неизвестными. Всхлипнула, жалея всех и себя в том числе.
И тут же оказалась в крепких мужских объятиях, стиснутая сильными руками. Я подпрыгнула от неожиданности, забилась, пытаясь вырваться. Но понимание того, кто находится рядом, пришло слишком быстро.
— Тише,— Аррон Найт развернул меня к себе, заставил поднять голову.
Я по-прежнему была в его объятиях. И надо сказать, что чувствовала себя неплохо. А точнее — уютно и надёжно. Но какая-то моя часть протестовала, ведь с памятью-то был порядок.
— Отпустите меня немедленно! Вы…
— Не ори, Тоннер, на нас люди смотрят,— тут же произнёс капитан в своей чуть ехидной манере.
Я гордо вскинула голову и тоном, не терпящим возражений, отчеканила:
— Капитан, потрудитесь отпустить меня. Не далее как вчера вам было неприятно даже находиться рядом со мной. — Скривилась, не забыв скопировать язвительный тон Найта. — И не прикасайтесь. А то опять оставите меня виноватым во всех грехах. Вдруг в бордель опоздаете к очередной мадам. Или куда-то ещё.
Руки Найта разжались медленно. Очень медленно. Я бы даже сказала, что моя речь нисколько не впечатлила пирата. Однако я упрямо продолжала смотреть на мужчину, не собираясь идти на попятный.
Какое-то время мы молчали, не прерывая взглядов. В очередной раз поразилась насколько, глубок и чист этот серый цвет в обрамлении чёрных ресниц. А волосы … Хотелось поднять руку и дёрнуть за хвост, чтобы проверить их на прочность.
— Так что вы хотели, капитан?
— Лори, я обещал тебе помочь в поисках друга. Судя по всему, у тебя ничего не вышло. И в полиции не помогли.
Ну конечно. Он здесь ради своего слова.
— Не трудитесь, господин Найт. Я освобождаю вас от обязательств.
От того, что мне приходилась стоять с задранной головой, шея затекла. Хотелось размять её, но я не стала. Продолжила смотреть на мужчину, в очередной раз поражаясь, как в одном человеке может сочетаться всё сразу: резкость и внимательность, язвительность, отборная брань и умение вести себя в обществе, упрямство. Не говоря про решительность и смелость. Та ситуация с Азуле не иначе как авантюрой не назовёшь. И ведь Найт добился своего!
— Неужели?— ухмыльнулся пират.
Ему явно не понравились мои слова. И я даже испытала удовлетворение от собственной короткой речи. Где-то на задворках мелькнула здравая мысль не отказываться от помощи. Но я задушила её на корню. Я урождённая Эванс, а не русалка бесхвостая.
— Уж поверьте мне, господин граф. А теперь прошу меня извинить. Очень спешу.
Словесная дуэль вызвала во мне прилив бешенства и удовольствия от происходящего. Странно, но раньше я таким не страдала. Должно быть, это дело заразное. И основной разносчик — это сам капитан.